Онлайн книга «Гувернантка для Дракона»
|
— Не украсть, — спокойно сказала Элис. — Вернуть свое. — Свое? — он расхохотался. — Ты — человек. Какое твое дело до драконьих сокровищ? — Я их жена. Мать их сына. Это мое дело. Он посмотрел на нее внимательнее. — А ты смелая. — В его голосе появилось уважение. — Жаль, что умрешь. — А ты уверен, что это я умру? В этот момент Искорка, которая все это время подбиралась сбоку, прыгнула. Она не была большой — всего по колено Элис, но скорость у нее была змеиная. Саламандра вцепилась предводителю в ногу и пустила дым прямо ему в лицо. — ААА! — заорал он, роняя арбалет и хватаясь за ногу. — Искорка, ко мне! — крикнула Элис. Она схватила арбалет, взвела его и нацелилась на охотника. Тот корчился на полу, пытаясь сбросить саламандру, но Искорка держалась мертвой хваткой. — Отзови тварь! — прохрипел он. — Сначала скажи своим, чтобы отпустили дракончика. — Какого дракончика? — Того, который ревел с восточной стороны. — А, этот… — он осклабился. — Его уже поймали. Скоро принесут сюда. У Элис сердце упало. Тэд попался. — Отпусти его, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. — И тогда я, может быть, оставлю тебя в живых. — Ты? — он попытался рассмеяться, но Искорка куснула сильнее, и смех превратился в стон. — Ладно! Ладно! Эй, там! — заорал он в сторону лестницы. — Тащите сюда дракончика! Через минуту в подвал втолкнули Тэда. Он был в человеческом обличье, с веревками на руках, но держался гордо. — Элис! — выдохнул он. — Ты здесь! — Я здесь. — Она не опускала арбалет. — Все будет хорошо. — Отпусти его, — прошипел предводитель. — И мы разойдемся миром. — Разойдемся? — Элис покачала головой. — Нет. Сначала вы вернете все золото, которое украли. И поклянетесь, что больше никогда не придете на земли драконов. — А если нет? — Если нет — я выстрелю. А Искорка дожует то, что останется. Он посмотрел на нее — в ее глазах не было страха. Только решимость. Настоящая, стальная,непоколебимая. — Ты сумасшедшая, — сказал он. — Давно знаю. — Она улыбнулась. — Решение? — Ладно, — сдался он. — Забирайте золото. И убирайтесь. — Тэд, ты как? — спросила Элис, не опуская арбалета. — Нормально, — ответил он. — Они меня связали, но я уже почти разорвал веревки. Еще минута — и я бы сам справился. — Ты герой. — Она улыбнулась ему. — А теперь давай забирать сокровища и уходить. Тэд разорвал веревки (они действительно были почти порваны) и подошел к горе золота. — Как мы это потащим? — спросил он. — Я вызову папу, — сказала Элис. — Джайлз дал мне амулет связи. На крайний случай. — Это крайний? — Думаю, да. Она активировала амулет. Через минуту в подвале материализовался… сначала рев, потом дракон. Игнатий влетел через пролом в стене, разметав остатки двери. — ЭЛИС! ТЭД! — пророкотал он. — ВЫ ЖИВЫ? — Живы, — спокойно ответила Элис. — И сокровища нашли. Игнатий замер, оглядывая сцену: Элис с арбалетом, направленным на корчащегося предводителя, Тэда, стоящего на горе золота, Искорку, которая все еще висела на ноге охотника. — Я… я не знаю, плакать или смеяться, — сказал он, трансформируясь в человека. — Смейся, — посоветовала Элис. — Мы победили. * * * Через час, когда подоспевшие драконы погрузили золото и взяли охотников в плен, Элис стояла среди руин крепости и смотрела на закат. — Устала? — тихо спросил Игнатий, подходя сзади и обнимая за плечи. |