Онлайн книга «Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома»
|
— Милый, не понимаю, зачем тебе всё это. Эта дыра — Холлисайд... ты же бросил его. Пусть разваливается на части, — Лорейн неустанно повторяла эту фразу весь путь, будто ей хотелось убедить в этом не меня, а саму себя. — Я уже говорил тебе, Лорейн, что это не твоя забота, — сухо ответил я, продолжая смотреть в окно. В углу напротив сидел Рэнделл, мой управляющий, как всегда изящно-скользкий в своей манере держаться. Его тихое присутствие всегда давило на нервы, но сегодня что-то в нём казалось особенно подозрительным. Он молчал большую часть пути, словно знал, что его присутствие скоро станет предметом обсуждения. — Милорд, — наконец проговорил он своим медовым голосом, — я бы хотел обсудить с вами дела Холлисайда. Они в последнее время и так были плохи. Но с приездом туда графини страты стали непомерны. — Продолжай, — позволил я ему говорить, хотя внутри что-то напряглось. Рэнделл наклонился вперёд, демонстрируя пачку бумаг. Его длинные пальцы ловко пролистывали страницы, словно он вот-вот предложит мне какую-то выгодную сделку. Однако я знал его слишком хорошо, чтобы доверять его спокойной улыбке. — Эти счета, милорд, — начал он, положив бумаги мне на колени, — связаны с расходами, которые ваша супруга произвела в последние недели. Рабочие, материалы, инструменты. Счета на доски, на кузнечные работы. — Ты хочешь сказать, что это вина Элизабет? — я не отрывал глаз от цифр, которые оказались ужасающими. Суммы, представленные на бумагах, были просто непомерными. Как могла деревенская кузница запросить такие деньги? Как и всё остальное, начиная от ремонта крыши до поставок материи. Я перевернул страницы, и чем дальше читал, тем сильнее напрягался. Что-тоявно не сходилось. Рэнделл продолжил, пытаясь укрепить свои слова. — Я бы никогда не решился обвинять вашу жену напрямую, милорд. Но эти траты... они стали просто неконтролируемыми с тех пор, как она поселилась в Холлисайде. — Неконтролируемыми, говоришь? — повторил я, снова вчитываясь в документы. — Кто подписывал эти счета? — Ну... — Рэнделл замялся, и это только укрепило мои подозрения. — Я лишь проверял, чтобы всё было в порядке. Но после нескольких проверок я заметил, что счета приходят всё чаще и чаще, и суммы увеличиваются. Я думаю, что кто-то использует ваше имение для личной выгоды, и мне кажется, что мэр Ньюкреста может быть замешан. Лорейн, которая до этого момента молчала, вдруг вмешалась, её голос резкий и фальшиво заботливый. — Видишь, милый? Я всегда говорила, что твоя жена — это обуза. Она тратит твои деньги как сумасшедшая. Ты должен был слушать меня с самого начала. — Я не спрашивал твоего мнения, Лорейн, — огрызнулся я, но что-то в словах Рэнделла застряло в моей голове. — Если кто-то действительно проворачивает махинации в Холлисайде, то я это выясню, — сказал я, складывая бумаги обратно в портфель. — И я сам поговорю с мэром Ренаром. Рэнделл быстро выпрямился, провожая взглядом бумаги. — Конечно, милорд. Но будьте осторожны. Ренар... он хитёр. Он всегда имел интерес к Холлисайду. Я бы не стал доверять ему. Мы подъехали к мэрии Ньюкреста. Город казался спокойным, ухоженным, но в воздухе витала какая-то странная атмосфера, которую я не мог уловить. Остановив экипаж, я вышел первым, жестом указав Рэнделлу и Лорейн остаться на месте. Мне не хотелось, чтобы они были свидетелями того, что я собирался сделать. |