Онлайн книга «Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2»
|
Я вскинула голову и холодно бросила: — Учту. В конце концов, коллекционировать можно не только фамильяров. — Слова Лирафей. И, возможно... это так. — Эйдглен снова взглянул на меня — коротко, как на равную, но не без вызова. — По иронии, самый редкий экземпляр теперь принадлежит тебе. Ну что ж... — Он медленно выдохнул. — Похоже, в этой партии ты оказалась удачливее. Дроу протянул руку к пустому пространству перед собой — и воздух дрогнул. Будто из тени возник узкий лист. Полупрозрачный, исписанный мерцающими древними рунами, он светился мягким серебряным светом. — Возьми, — тихо сказал Эйдглен. Я не двинулась. Только смотрела на лист, будто он мог в любой момент обернуться ловушкой. — Что это? — голос прозвучал резче, чем я ожидала. — Руны. Чтобы разорвать связь между тобой и шелкопрядом. Он не должен быть игрушкой чужой воли. Секунду я колебалась. А потом всё же протянула руку. Лист исчез в воздухе, как только мои пальцы коснулись его края — словно был соткан из пепла и света. Только слабое тепло успело скользнуть по коже, оставляя ощущение, будто что-то важное теперь хранится внутри. Я не поблагодарила. Эйдглен молчал. Но затем, прищурился и вдруг усмехнулся, почти по-звериному: — Можешь больше не бояться меня. Я не глупец. — В его голосе зазвенел холод: — Я не подниму руку на ту, кого коснулась Лаос. Даже если жажду. Даже если ненавижу. Таков закон моего доминиона. Он сделал паузу. — И всё же я запомню вкус этой ненависти. Иногда он слаще победы. Он жестом указал путь и не проронил ни слова, пока я шла вперёд, ощущая его взгляд за спиной. Я не обернулась и входила одна. Вместо привычного зала — открытое пространство, без крыши, под небом. Луна нависала над этим местом, пугающе близкая и яркая, словно всевидящееоко жрицы следило за каждым моим шагом. Вместо стен — стройные колонны из тёмного мрамора, исчезающие в глубине, будто сам зал не знал конца. Цветущие лозы обвивали мраморные стволы, источая тонкий, горьковато-сладкий аромат. Свет струился по ним, как паутина — едва уловимыми нитями. Под ногами простирался зеркальный пол, и небо, отражённое в нём, казалось ещё ближе. Одна из жриц Лаос громко объявила моё имя, добавив: я — истинная Элкатара. Я шагала по коридору из взглядов. Слева — дроу-женщины в серебряных масках и тканях, струящихся, как тени. Жрицы Лаос. Те, кто плетёт судьбы так же легко, как узоры на паутине. Справа — воины их рода. Мужчины в одеждах боевых домов, с кольцами силы и магическими метками. Их взгляды прожигали кожу. Впереди возвышался трон. Высеченный из цельного чёрного камня, с прожилками сверкающего мрамора, он напоминал молнии, застывшие в магме. На нём восседала мать Элкатара. Она оставалась неподвижной, будто все эти церемонии были для неё лишь рутиной, а не моментом признания истинной. Лицо частично скрывала изящная серебряная полумаска, но даже сквозь неё я чувствовала: она видит всё. Меня — насквозь. Я остановилась там, где велел этикет, и выполнила реверанс — без лишней покорности, но безупречно точно. — Финетта Андертон, — произнесла мать Элкатара. — Истинная, связанная с магистром Алеан'этт. Пауза. — Поднимись. Я выпрямилась. Жрицы не шелохнулись. Лишь ветер, скользнув между колонн, заставил дрожать тонкие ленты на их одеждах. — Ты привлекла к себе взгляд Лаос, — сказала она без обвинения. Но каждое слово звенело, как упрёк. — Не многие из людей могут пережить прикосновение богини. |