Онлайн книга «Лунный свет среди деревьев 2»
|
Поместье для меня приобрел? И позволение получил уехать из дворца. Скорее всего наш брак уже согласован отцом, и признание Тяньцзи формально мог и не делать, но сделал из уважения и любви ко мне. И кажется, весь дворец уже в курсе нашей женитьбы. Теперь мне становятся ясны намеки брата. Таинственные переговоры Ань со служанками. Какие-то приготовления – моего приданного видимо. Одно движение – мои губы касаются его: сухих, горячих и крепко сжатых. Я отстраняюсь. Заглядываю, кажется, в самую глубину его души и вижу там ошеломленное смятение, которое сменяется восторгом. А в следующий миг меня обнимают, и наши губы соединяет сладкий поцелуй. Эпилог Красный мне шел. Подчеркивал глаза, делая их выразительней. На выбеленной пудрой коже лежали розовые мазки румян. На лбу выделялся узор – алый цветок, отпугивающий духов. «Такое их лишь позабавить может», – не преминул едко заметить Ло и был выгнан из павильона рассерженной Ляньин. Голову придавливал массивный убор: изящество золотых фениксов в обрамлении цветочной феерии. Красиво, конечно, но тяжело. Еще и свадебный платок на лицо, сквозь которое весь мир видится залитым кровью. Весь месяц, после выбора благоприятной даты, которая пришлась на середину лета, павильон стоял на ушах. Служанки сбились с ног – требовалось подготовить массу вещей для свадьбы. В свадебном павильоне целыми днями шуршали шелками и звенели ножницами. Ткали подвенечный наряд из тончайшего красного шелка с золотыми нитями, в которые вплетались охранные символы. На подоле – дракон и феникс, в узоре – восемь благих знаков, обещающих долголетие, любовь и процветание. В саду каждое утро проходили благословляющие ритуалы. Монахи ставили у ворот жертвенные чаши с благовониями и пели гимны о даровании счастья нам с Тяньцзи. Даже дракошу привлекли.Каждое утро он должен был трижды облететь дворец, замкнув защитный круг и «запечатав счастье» невесты. Из гарема приходили старшие дамы выбирать драгоценности, из сокровищницы доставали нефритовые гребни и браслеты, принадлежавшие прошлым императрицам. В моих покоях установили большой бронзовый котел, в нем сжигали свитки с пожеланиями здоровья и любви. Так что внутри теперь стоял запах дыма, плотно смешанный с благовониями и ароматами палочек из буддийского монастыря. За четыре дня до свадьбы был объявлен обряд «тишины сердца». Мне запретили выходить во двор и встречаться с женихом. На следующий день открыли врата для даров. И вот тут я оценила пользу своего положения. Подарки прислали не только родственники императорской семьи, но и министры, князья и даже провинциальные наместники. Павильон стал походить на склад, а часть подарков унесли в свадебный павильон. Позже все это отправят в мой новый дом. Наставник прислал оживлённых магией бумажных журавлей – посланцев благих духов, круживших над павильоном и охранявших мой сон. За ними неотрывно следила Хэйби и даже попробовала забраться на крышу, чтобы поймать хоть одного, но соскользнула по черепице, рухнув на Ло. Тот пантеру поймал, а после долго ругался, грозя оторвать хулиганке уши. Второе высочество, как единственный кровный родственник Тяньцзи, выступал его представителем в ритуалах, принимал подарки от невесты, следил за подготовкой дома. Я знала, что раньше они не слишком ладили, но обнаружив, что у него есть дядя, который еще и женится, Чэнхао отложил свое отбытие из дворца до нашей свадьбы. |