Онлайн книга «Она пробуждается»
|
Джек Кетчам Она пробуждается Печатается с разрешения The Estate of Dallas Mayr – Paula White и Graal Sp. z o.o. © Dallas Mayr, 1984 © Перевод. Н. Нестерова, 2025 © Издание на русском языке AST Publishers, 2026 * * * Посвящается Поле Уайт, которая отвезла меня на острова. Выражение благодарности Спасибо Сьюзан Эллисон, Эйден Энтовилл, Кэрол Бейтс, Дину Калтсасу, насосу Моутсоурису, Элис Мартелл, Марджори Шепатин и Евангелине Сирианду за помощь с оригинальной версией романа, а также Ричу Чизмару, Нилу Макфитерсу и в особенности Кэролин Кессаратос за эту, обновленную. Να πας στο καλό! Всего вам хорошего! Пролог. Сфинкс Нет и не будет меж львов и людей никакого союза; Волки и агнцы не могут дружиться согласием сердца. Гомер «Илиада», пер. – Н. И. Гнедича Лейла Греция, 1984 Санторини Всегда есть плоть… Она отступила назад по холодному бетонному полу, стараясь рассмотреть себя до уровня бедер в маленьком зеркале, висевшем в ванной. Для этого ей пришлось отойти на середину спальни. Рядом на кровати лежала аккуратно сложенная одежда, самые приличные из ее вещей уже находились в шкафу. Чемодан другой девушки, напротив, напоминал рваную рану, его пестрое содержимое валялась на покрывале и подушках, свисало с кровати. Лейла не помнила, как звали ту девушку. Ула или Мия? Что-то шведское. Девушка путешествовала довольно долгое время. Ее белая одежда приобрела несвежий желтоватый оттенок. Ей следовало бы найти стиральную машину. Ведь она теперь не в грязной загаженной Индии. Она с отвращением отвернулась и снова взглянула в зеркало. Даже теперь, когда она разделась, от нее пахло ослом. Из порта в город ведет лестница из пятьсот шестидесяти шести ступеней. На полуденной жаре животные потели и начинали упрямиться. Погонщик разрешал им немного замедлять шаг, а потом бил хлыстом по крупу последнего, отчего он бросался бежать и пугал остальных. Ей нравилось ездить верхом, ощущать, как под ней быстро сокращаются мускулы. Она гладила осла по шее. Шея была твердой, горячей и мокрой. Чувствовала боль животного, его усилия. «Неважно, насколько сильно тело, – думала она, – всегда есть плоть. Мягкая и податливая». Вот здесь! Она сжала пальцами тонкую бледную кожу между талией и бедром. И здесь. Под рукой, где начиналась грудь. Она оглянулась на кровать. Там лежал раскрытый набор для шитья. Лейла сжала плоть на внутренней стороне бедра. «И здесь», – подумала она. Кожу пощипывало. Ее соседка находилась на террасе тремя этажами выше, любовалась горами в лучах заката. Лейла знала, что сейчас видит та девушка: бухту в семь миль длиной и в пять шириной, жерло спящего вулкана, освещенное сияющими лучами. Голубое небо и бесконечное голубое море, простирающееся до самого горизонта. С высоты – захватывающее зрелище, на какое-то время оно займет девушку. А Лейла быстро со всем управится. Как и всегда. Она нашла в швейном наборе иголку и катушку с нитками. Зажала иголку губами. В боковом кармане своего дорожного чемодана отыскала коробок со спичками с названием парижского ресторана. Потом снова вернулась к зеркалу. Лейла сама этому научилась, поначалу ей приходилось непросто, но годы спустя процесс стал приносить сначала удовлетворение, а потом и настоящее удовольствие. Она чиркнула спичкой и поднесла к ней иголку. Кончик почернел от нагара. Она вдохнула запах серы. Протерла иголку ватой. |