Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»
|
– Замок правителей пустынных драконов-оборотней. Живо! И мир померк. * * * Когда мир протаял перед глазами Хейты, оказалось, что они с хранителями, Рагоном и правителем Драконьих островов оказались аккурат перед столом, полным утренних яств, в трапезной правителей пустынных драконов-оборотней. Они рухнули на пол, полуживые, окровавленные, бешено вращая глазами. Правители разом вскочили на ноги. – Ваше величество, – произнес Амир, учтиво склонив голову. Элина обвела всех напряженным выжидающим взглядом. – Что произошло? Хейта медленно поднялась на ноги. Она избегала глядеть правителям в глаза. Как признаться в том, что они совершили непростительное? Позволили химере выкрасть артефакт? Если бы они туда не отправились, артефакт бы все еще был на месте. Хейте сделалось тошно. Они уже совершали ошибки во время странствий, и не одну. Но то, что они сотворили сегодня… Это не просто ошибка. Это полный крах. – Предателем оказался принц Жар, – она заставила себя заговорить. – Мы подозревали это, но у нас не было доказательств. После событий в земле лиственных драконов-оборотней мы еще больше утвердились в мыслях, что это он. И перед тем как отправиться в крепость, решили устроить там ему ловушку. Все бы прошло гладко, – она судорожно сглотнула, – если бы в крепости не объявилась химера Мерек. – Та самая, что повинна в смерти Райганы? – вопросила правительница. Хейта кивнула. – И брата правителя, Грольда. У нее был кулон с вашей кровью. Жар выкрал его… Мы не могли знать. – Она замолчала, не в силах больше вымолвить ни слова. – Так вот о чем вы советовались накануне похода в крепость! – догадался Раг. – Я тогда еще удивился, отчего вы не позвали ни меня, ни Жара. Хейта кивнула. – Мы не были уверены. Не хотели втягивать тебя и голословно обвинять твоего брата. Вряд ли бы тебе это понравилось. – Хейта потупилась. – Я успела заметить, как сильно ты его любил. Раг судорожно сглотнул и кивнул. – Где сейчас Жар? – правительница сдвинула брови. – Где артефакт? Ригард Первый расправил плечи. – С помощью химеры мой сын выкрал артефакт. Мы не ведаем, куда они отправились. Это моя вина. Мне не стоило быть столь слепым в любви к нему. Правители пустынных драконов-оборотней переглянулись. – Пожалуйста, садитесь, – прошептала Элина тихо. – И расскажите подробно, что произошло. Хранители без лишних слов и препирательств опустились на стулья. Повисла пугающая тишина, она вонзалась в кожу точно крюками, тянула за нервы и жилы. Помедлив, Ригард Первый заговорил: – Тем вечером после трапезы мы с Грольдом сидели в моих покоях и обсуждали всё, что произошло. Он тоже подозревал Жара, но я отказывался верить, считал это недоразумением, ошибкой. Потом мы услышали шум у дверей. А мгновением позже на пороге появился мой сын. Он был весь в крови, в ногах валялись убитые стражники, а взгляд был свирепым и безумным. Он больше не таился. Но и тогда я отказывался это принимать. Я спросил его, что случилось. Решил, быть может, на замок снова напали, стражников перебили, а его ранили. Но вместо ответа он метнулся… к моему брату, – и без того пасмурное лицо правителя омрачила скорбь, – и вонзил кинжал ему в сердце. Раг вздрогнул при этих словах. Хейта бросила в его сторону преисполненный сострадания взгляд. На принца снежных драконов-оборотней было больно смотреть. |