Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»
|
– Ошибкой было сохранить древние записи, – веско проговорил Фэйр. – Но спасибо. Ты нам очень помог. – А теперь передай осколки артефакта, – строго проговорила Хейта. Жар попятился. Мар бросил в его сторону многозначительный взгляд, выковыривая воображаемую грязь из-под острых когтей. – Отдавай по-хорошему. Тебе вряд ли понравится, если мне придется тебя к этому принудить. – Он растянул в наглой улыбке тонкие губы, острые клыки его блеснули, превратив ее в оскал. – Тебе меня не запугать, – прорычал Жар. – Я тебе не какой-то там человечишко, я дракон-оборотень. – Полукровка, – невозмутимо уточнил Брон. – Скажи, тяжело быть тем, кто так ненавидит часть своей сути? Жар не ответил, но от ярости лицо его пошло красными пятнами. – Что бы ты ни предпринял, ты здесь в меньшинстве, оборотень ты или нет, – резко заявила Хейта. Жар судорожно сглотнул. На мгновение он замер. – А теперь слушайте меня! Ледяной голос, сочившийся ядом, заставил всех разом вздрогнуть. Зал залила напряженная тишина. За спиной Ригарда Первого стояла химера, острый шип на кончике ее хвоста упирался ему в шею. – Жар уйдет со мной, иначе наш прекрасный благородный Раг потеряет последнего родственника, что у него остался. Рагон рванул к химере с ревом, исполненным ярости. – Стой на месте! – рявкнула та. – От моего яда противоядия нет. Он неохотно замер, но глядеть на нее с ненавистью не перестал. Хейта вскинула было руки, но Мерек предостерегающе сверкнула глазами. – Не стоит этого делать, Фэй-Чар. Тебе ли не знать, как стремительно и бесповоротно я умею убивать? Хейта побледнела и холодно промолвила: – Как ты сюда пробралась? – Жар оставил мне кулон с кровью у входа в крепость. Полагаю, он выкрал его из замка пустынных драконов-оборотней. – Губы химеры растянулись в коварной улыбке. Она колола сердце больнее шипов диких роз. – Благодарю за помощь, мой дорогой темный принц. А теперь иди ко мне. Пора убираться отсюда. Жар молча прошествовал мимо Рага и остановился перед Хейтой. – Сперва пусть отдаст последний осколок артефакта, – прошипел он. – О, он у Чары? – Химера изогнула бровь и кивнула девушке. – Передай его, будь добра. Хейта медлила. Раг видел, она понимала, что отдать артефакт химере значило поставить на карту слишком многое. Мерек без труда уловила ход ее мыслей. Жало уперлось в шею его отца, грозя в любое мгновение прорвать тонкую кожу. – Без шуточек, Чара. Отдавай артефакт, или вас будет ждать еще один погребальный костер. Стиснув зубы, Хейта вытащила осколок из кармана и протянула Жару. Тот вцепился в него и хотел уже двинуться дальше. Но девушка перехватила Жара со спины и вскинула руку у его лица, на кончиках ее пальцев задрожали золотистые язычки, ни дать ни взять пламя, танцующее на вершине свечи. – Отпусти правителя, Мерек, – приказала Хейта. – Иначе ни Жара, ни артефакта тебе не видать. – Что, не доверяешь мне? – хмыкнула Мерек. – Глупый вопрос. – Хейта сузила глаза. – Будь ты последним живым существом в Запредельных землях, я бы и то не доверилась тебе. Отпусти. Его. Немедленно, – с расстановкой проговорила она. В змеиных глазах химеры промелькнула слепая ярость. – Только без глупостей, – прошипела та и шагнула назад. Ригард и Жар проследовали мимо друг друга. Принц смерил отца взглядом, полным ненависти и презрения. Химера требовательно протянула руку, и тот нехотя передал ей осколки артефакта. |