Книга Мы придём из видений и снов, страница 119 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»

📃 Cтраница 119

Оказавшись на земле, Хейта окинула их пытливым взором. Правители походили на две ожившие величественные статуи. Волосы их сверкали на солнце, как жидкое золото, у правителя они доходили до плеч, у правительницы – почти до земли. Глаза их переливались, как искусно ограненные кусочки янтаря.

Изящные пальцы правительницы были унизаны золотыми кольцами, а тонкие запястья сверкающими браслетами. У ее супруга же на пальце красовались драгоценные перстни. Коричнево-черные одежды их сочетались между собой так, точно их сшили из одного полотна.

– Амир, Элина. – Раг выступил вперед. – Позвольте выразить почтение и благодарность за то, что вы потрудились заблаговременно встретить нас, ибо дело наше действительно не терпит отлагательств.

Губы Элины тронула улыбка, точно солнце выглянуло из-за туч в пасмурный день.

– Ветер и песок поведали нам о том, что в земле лиственных драконов-оборотней приключилась беда, – проговорила она. Ее таинственный голос грел и горячил слух, как пустынный зной – тело. – И что к нам направляются наследники престола снежных драконов-оборотней, а вместе с ними Чара и ее спутники. Поэтому мы здесь.

– Мы будем признательны, если вы кратко расскажете о том, что случилось, прежде чем мы проследуем в замок, – добавил правитель.

Он был крепок и широк в плечах и напомнил Хейте один из монолитов, которые она заметила в пустыне по пути сюда, такой же могучий, нерушимый и вечный.

Раг кивнул.

– Накануне пропал наш отец, Ригард Первый, – заговорил он. – Тела стражников мы обнаружили перед его покоями, а пол в его комнате покраснел от крови. У нас есть основания полагать, что за всем стоит Грольд, наш дядя. – Приметив изумление в глазах правителей, Раг поспешил добавить: – Подробнее об этом я поведаю позже. – Он вздохнул. – Но пропали не только они. Без вести сгинул и осколок артефакта, который мы столько лет денно и нощно стерегли в нашем хранилище.

Теперь уже в глазах правителей плескалась неподдельная тревога.

– Осколок, хранившийся у лиственных драконов-оборотней, тоже исчез, – добавил Жар. – Мы пытались сберечь его, но на нас напали архобы. Артефакт похитили, пока мы сражались. Поэтому мы и прибыли к вам. Нельзя допустить, чтобы последняя часть артефакта попала в недобрые руки. Страшно представить, что станет с миром, если осколки артефакта воссоединятся.

Правители переглянулись. Пустынный зной в глазах Элины уступил место тревоге и холоду.

– Идемте, – кивнула она и повернулась к двустворчатой двери, ведущей в замок.

Поток ветра сорвался с ее пальцев, взметнул подол невесомого платья вместе с песком, устилавшим ступени, устремился вперед и с силой распахнул позолоченные створки, покрытые искусной резьбой.

Замок пустынных драконов-оборотней отличался от за́мков других драконов-оборотней как день и ночь. Стены его были сложены из шероховатого камня столь насыщенного песочного цвета, что, казалось, сами источали тепло. Их украшали яркие фрески, повествовавшие о жизни его обитателей в этом жарком безлесном краю.

Хейта с любопытством крутила головой, перебегая глазами с одного изображения на другое: вот солнце взошло над пустыней и осветило мирно дремавшего на песке дракона, вот высокая пальма склонилась над водоемом, а ребенок с янтарными глазами и кудрями пшеничного цвета тянулся к ней пальцами, силясь достать до листа. На потолке же пестрела мозаика – синее небо усеивали крупные яркие звезды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь