Книга По тропам волшебных лесов, страница 118 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»

📃 Cтраница 118

– Уж Рона постаралась, так постаралась, – тихо заметил Гэдор.

– Ну что, – нетерпеливо бросила Харпа. – Так и будем шептаться под дверью, как заговорщики, или выйдем да спросим, что к чему?

Хейта и Мар поспешно накинули капюшоны. Брон отступил назад и резко толкнул скрипучую дверь.

Отовсюду, куда ни кинь, на них таращились люди. Взволнованные, растрепанные, в пестрых плащах, второпях накинутых кое-как. Хейте по старой памяти было сперва неловко под этими взглядами. Но, робко скользнув глазами по сторонам раз-другой, она удивленно заметила, что во взглядах людей не было презрения или неприязни. Некоторые, конечно, смотрели недоверчиво, но большинство глядело на Хейту и ее спутников с живой, отчаянной надеждой.

Неожиданно люди расступились. Вперед вышли Рона с Тиорной, а следом за ними – невысокий, но крепкий старик.

Легкие седые волосы обрамляли его морщинистое лицо. Длинная курчавая борода ниспадала на грудь. В небольших подслеповатых глазах таилась мудрость прожитых лет.

– Мое имя Алмар, – учтиво представился он. – Я здешний старейшина. А вы, стало быть, те неведомые гости, что вызвались помочь нам разыскать пропавших детей?

Гэдор выступил вперед.

– Все верно. Мое имя- Гэдор. А это мои спутники, – он представил друзей по очереди.

Алмар прищурился.

– И кем надо быть, чтобы не бояться ходить по Сумрачному лесу?

Следопыт усмехнулся.

– Наемником.

Губы старика тоже сложились в улыбку.

– А с чего это наемникам нам помогать?

– Вы нас не погнали, хотя и могли, – ответил Гэдор, понимая, что этой лжи недостаточно, и тут же нашелся: – Да и с тварями из леса у нас, так сказать, старые счеты.

– Вон оно как, – качнул головой Алмар, сверля молчаливых путников испытующим взором. – Ну и с чем, по-вашему, мы имеем дело?

– Мы полагаем, – тихо произнес Гэдор, – что детей похитил бэрдэлаг.

Над толпой, подобно стылому ветру, пронесся испуганный шепот. Женщины принялись в отчаянье всхлипывать. Одна из них, с покрасневшим от слез лицом, по всей видимости мать Нэи, прижала ладони к глазам и судорожно зарыдала.

– Это, прямо скажу, горькие вести, – нахмурился старейшина. – И означает, что детей наших мы, верней всего, больше не увидим.

– Может, так, а может, и нет, – ответил Гэдор. – Глупо отчаиваться прежде времени. Мы не теряем надежды, потому и готовы отправиться в лес.

Алмар помолчал, обдумывая его слова.

– И когда вы намерены выступать?

– Да прямо сейчас, – решительно ответил следопыт. – Только вещи свои заберем.

Старейшина приблизился к Гэдору, в старческих глазах его разгорелись решительные огоньки.

– Что ж, ступайте. И постарайтесь вернуться с детьми. Мы не богаты, но одарим вас более чем щедро.

Гэдор кивнул и знаком велел своим спутникам поторапливаться. Вскоре, закинув за спины дорожные мешки, они двинулись к воротам. Проводы вышли молчаливыми. Но на дне печальных людских глаз успели разгореться робкие огоньки надежды.

У ворот их поджидал Мэгор.

– Уходите? Так скоро? – насмешливо поинтересовался он.

– Неужто будешь скучать? – в тон ему ответил Мар, осклабившись.

Но привратник внезапно посерьезнел и подступил к ним ближе.

– Да вы меня не шибко слушайте. И не обижайтесь, что я давеча тут, не подумав, брякнул. Язык колючий и без костей, это с молодости еще. А по правде, я вот как считаю. Вы либо безумцы, либо отчаянные смельчаки, раз вызвались пойти в этот лес. Надеюсь, вы расквитаетесь с тварью, что позарилась на наших бедных детей. И вернете их домой целыми и невредимыми.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь