Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»
|
– Уж Рона постаралась, так постаралась, – тихо заметил Гэдор. – Ну что, – нетерпеливо бросила Харпа. – Так и будем шептаться под дверью, как заговорщики, или выйдем да спросим, что к чему? Хейта и Мар поспешно накинули капюшоны. Брон отступил назад и резко толкнул скрипучую дверь. Отовсюду, куда ни кинь, на них таращились люди. Взволнованные, растрепанные, в пестрых плащах, второпях накинутых кое-как. Хейте по старой памяти было сперва неловко под этими взглядами. Но, робко скользнув глазами по сторонам раз-другой, она удивленно заметила, что во взглядах людей не было презрения или неприязни. Некоторые, конечно, смотрели недоверчиво, но большинство глядело на Хейту и ее спутников с живой, отчаянной надеждой. Неожиданно люди расступились. Вперед вышли Рона с Тиорной, а следом за ними – невысокий, но крепкий старик. Легкие седые волосы обрамляли его морщинистое лицо. Длинная курчавая борода ниспадала на грудь. В небольших подслеповатых глазах таилась мудрость прожитых лет. – Мое имя Алмар, – учтиво представился он. – Я здешний старейшина. А вы, стало быть, те неведомые гости, что вызвались помочь нам разыскать пропавших детей? Гэдор выступил вперед. – Все верно. Мое имя- Гэдор. А это мои спутники, – он представил друзей по очереди. Алмар прищурился. – И кем надо быть, чтобы не бояться ходить по Сумрачному лесу? Следопыт усмехнулся. – Наемником. Губы старика тоже сложились в улыбку. – А с чего это наемникам нам помогать? – Вы нас не погнали, хотя и могли, – ответил Гэдор, понимая, что этой лжи недостаточно, и тут же нашелся: – Да и с тварями из леса у нас, так сказать, старые счеты. – Вон оно как, – качнул головой Алмар, сверля молчаливых путников испытующим взором. – Ну и с чем, по-вашему, мы имеем дело? – Мы полагаем, – тихо произнес Гэдор, – что детей похитил бэрдэлаг. Над толпой, подобно стылому ветру, пронесся испуганный шепот. Женщины принялись в отчаянье всхлипывать. Одна из них, с покрасневшим от слез лицом, по всей видимости мать Нэи, прижала ладони к глазам и судорожно зарыдала. – Это, прямо скажу, горькие вести, – нахмурился старейшина. – И означает, что детей наших мы, верней всего, больше не увидим. – Может, так, а может, и нет, – ответил Гэдор. – Глупо отчаиваться прежде времени. Мы не теряем надежды, потому и готовы отправиться в лес. Алмар помолчал, обдумывая его слова. – И когда вы намерены выступать? – Да прямо сейчас, – решительно ответил следопыт. – Только вещи свои заберем. Старейшина приблизился к Гэдору, в старческих глазах его разгорелись решительные огоньки. – Что ж, ступайте. И постарайтесь вернуться с детьми. Мы не богаты, но одарим вас более чем щедро. Гэдор кивнул и знаком велел своим спутникам поторапливаться. Вскоре, закинув за спины дорожные мешки, они двинулись к воротам. Проводы вышли молчаливыми. Но на дне печальных людских глаз успели разгореться робкие огоньки надежды. У ворот их поджидал Мэгор. – Уходите? Так скоро? – насмешливо поинтересовался он. – Неужто будешь скучать? – в тон ему ответил Мар, осклабившись. Но привратник внезапно посерьезнел и подступил к ним ближе. – Да вы меня не шибко слушайте. И не обижайтесь, что я давеча тут, не подумав, брякнул. Язык колючий и без костей, это с молодости еще. А по правде, я вот как считаю. Вы либо безумцы, либо отчаянные смельчаки, раз вызвались пойти в этот лес. Надеюсь, вы расквитаетесь с тварью, что позарилась на наших бедных детей. И вернете их домой целыми и невредимыми. |