Книга Фонарь Джека. 31 история для темных вечеров, страница 59 – Александра Рау, Анна Щучкина, Анхель Блэк, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фонарь Джека. 31 история для темных вечеров»

📃 Cтраница 59

А ведь когда он впервые увидел ее, ему казалось, что жизнь его не просто изменилась навсегда, но перетекла в иное, ни на что не похожее русло. Но если музыка подобна дождю, способному пробудить к жизни даже пустыню заблудшей души, то любовь, точно жестокий самум, может иссушить ее взлелеянный виноградник.

Они впервые встретились на Всемирной выставке под стеклянной крышей выстроенного по последнему слову техники павильона механики, куда Гектор заглянул, привлеченный звуками необычной музыки. Знакомые мелодии играл новый, непривычный инструмент. Гектор не мог определить, какой именно. А ведь он гордился своим умением вычленять из оркестровой партитуры любые тембры, подчеркивая их и обогащая музыкальную палитру. Когда же Гектор подошел ближе, он едва сдержал возглас удивления. Мелодии популярных вальсов, маршей и галопов исполнял музыкальный автомат, но не наподобие шарманки, а более совершенный, созданный мастерами из Бургланда.

– Ну что, месье Леблан, – спросил знакомый журналист, – не считаете ли вы, что скоро вашим коллегам придется потесниться?

– На заводах Бургланда машины уже успешно заменяют людей и выполняют их работу более эффективно, – кивнул представитель механической компании. Его лицо украшали пышные бакенбарды, а объемное брюшко вылезало из-под шелкового жилета.

– Труд рабочих весьма однообразный и механистический, – вступил в полемику Гектор. – Тогда как музыка – это не просто великое искусство, но один из способов выражения человеческой души.

– Но ведь машины тоже создают люди, – заметил еще один господин.

Одетый с иголочки, подтянутый и стройный, с ухоженной седой бородой и черными бровями, он производил впечатление человека элегантного и состоятельного. Его шелковый галстук скрепляла усыпанная крупными бриллиантами булавка в виде зубчатого колеса, глаза скрывали синие очки-гогглы, а в руке он держал массивную трость с набалдашником в виде механического сердца.

– Густав Линдхорст, производитель часов, музыкальных шкатулок и автоматонов, один из которых я хотел бы представить почтенной публике.

Он сделал знак, и на сцену выкатили искусно выполненную куклу. Она была одета в вечернее платье, голову украшал пышный парик. В тонких руках девушка держала скрипку.

– Буду рад представить вам мое новое изобретение. Ее зовут Клара, и она для вас исполнит вальс-мюзет.

Механическая кукла положила смычок на струны, пальцы ее левой руки обняли гриф, и скрипка зазвучала, издавая звуки популярной в этом сезоне мелодии. Напрасно Гектор искал подвох, пытаясь высмотреть спрятанного где-нибудь за сценой скрипача. Да и все его попытки объяснить, что скрипичная мелодия записана на диск или валик, тоже оказались тщетны. Скрипка пела под пальцами автоматона. И этот факт не мог не поражать.

– Ну, как вам мое новое изобретение? – поинтересовался Густав Линдхорст.

– Недурственно, – не смог не признать Гектор.

– Я бы хотел, чтобы Клара сыграла с вашим оркестром, – продолжил господин Линдхорст.

– Это совершенно невозможно! – возмутился Гектор. – За кого вы меня принимаете? Это бросит тень на мою репутацию. Мы музыканты, а не циркачи.

– Вы считаете, что публика заметит подвох?

– Конечно, – горячо закивал Гектор. – Движения человека невозможно повторить. Сравните вашу хваленую Клару и, к примеру, вот эту очаровательную девушку, – набравшись дерзости, указал он на одну из юных посетительниц выставки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь