Онлайн книга «Закат»
|
– Сдается мне, это АВ-клуб, – сказала Шарлин. – Вон та высокая девушка, наверное, Джорджия. У них сумки. Тоже, видно, собрались в дорогу. Помнится, Король-Мьюз говорил, что нас спасет искусство. Хотелось бы верить. Дай-то Бог, чтобы у этих ребят все было хорошо. – Она посмотрела на Гофман. – Не хочешь их догнать? Может, нам с ними по пути? Гофман прищурилась, покачала головой. Шарлин хотелось посмотреть, как ребята уходят. Они пойдут бодро и целеустремленно, не растеряв уверенности, что способны добиться чего угодно. Но она отвернулась, зная, что это зрелище лишь причинит боль. Потому что это утопия, правда? Нисимура, так редко ошибавшийся, и тут зрил в корень. Утопия не имеет ничего общего с тем, чтобы где-либо обустроиться. Главное – безостановочное движение вперед. Страх смерти – из той же чертовой оперы. Бог с ней, со смертью, не прожить толком свою жизнь – вот что страшно. – Верно, – согласилась Шарлин. – Они молоды. Мы бы их только тормозили. Не задумываясь, она повторила то, что сделала в «прощальной комнате», – протянула руку, обняла Гофман за плечи и прижала эту чудачку к себе. Та в ответ не попыталась отстраниться. Шарлин прижалась головой к ее голове и смотрела, как струится вода. Сидя тихо, как мышка, она прислушивалась к своему телу, к каждой его частичке, выискивая признаки болезни, как всегда с тех пор, как воскресла. Кроме боли в четырех пальцах, ничего такого не ощущалось. Хороший знак. Отчего ж ей тогда так тяжко? Шарлин подумала о пластиковом Иисусе в столовой Мэй Рутковски, вещающем: «Будьте милосердны». Спаситель был прав. Все, что требовалось жителям Форт-Йорка, чтобы не знать горя, – это проявить милосердие к самим себе. – Прости, – сказала Шарлин. – За что? – За то, что привела тебя сюда. Архив был бы в большей безопасности в Вашингтоне. Ты правильно делала, что хранила его в тайне. Гофман покачала головой. – Разве не так? – спросила Шарлин. – Люди прочтут его. Что запомнят – перескажут другим. Это будет передаваться из поколения в поколение. Истории на самом деле никогда не заканчиваются. – Этта, с твоей стороны это очень мило, но я не знаю… – Луис Акоцелла, – сказала Гофман. Шарлин захлопнула рот. Кажется, ей еще не доводилось слышать, чтобы Гофман кого-нибудь перебила. Она всегда была слушателем, а не собеседницей. Услышав полное имя Луиса из уст Гофман, Гофман, которая всегда говорила исключительно о делах и в основном задавала вопросы, Шарлин поджала губы. Она не заплачет. Нельзя. Ронять слезы на шею Гофман? Это уж слишком. Гофман с отвращением отстранится. – Луиса Акоцеллы давно нет в живых, – сказала Гофман. – Но его история продолжается, не так ли? Шарлин кивнула. Слезы хлынули в три ручья, заструились по щекам, по руке, полились на грудь и на спину Гофман. Боясь, что ее рыдания привлекут кого-нибудь, Шарлин обхватила себя свободной рукой, пытаясь унять дрожь. Ладонь коснулась живота – тощего, твердого, загрубевшего после многих лет жизни впроголодь, а когда-то мягкого и плодородного, способного взрастить жизнь. Сидя здесь, на краю другого, ненадежного мира, Шарлин не жалела о том, что так и не родила. Особенно теперь, сама в некотором роде став ребенком, первой, кто возродился всем смертям назло. Луис бы с этим поспорил. «Возрождение или выкидыш?» – спросил бы он. Учитывая грохот, доносившийся из Форт-Йорка и Неспешнограда, Шарлин признала, что перспективы неутешительны. Она сосредоточилась на ближайших звуках: собственном плаче, дыхании Гофман, трении рук, поглаживающих руки. |