Онлайн книга «Мутные воды»
|
– Можно с тобой поговорить? – Я не думаю, что это… – начинает было Чарльз, но я перебиваю его: – Все в порядке. Чарльз выглядит обиженным, как будто ему отказали в возможности проявить свой профессионализм. Трэвис отводит меня в дальний угол комнаты. Марджи завершает свой звонок и устремляет на нас цепкий орлиный взор. Трэвис тихо шепчет мне в ухо: – Что ты, черт возьми, делаешь? – Мне нужно поговорить с шефом. Он качает головой. Голос у него ровный и спокойный. – Я хочу помочь тебе, Уилла. Но то, что ты пришла с ним, – он указывает на Чарльза, – выглядит подозрительно. Есть что-то, о чем ты мне не рассказываешь? – Нет, я просто подумала – будет лучше, если я приду не одна. Я никогда раньше этого не делала. – Хорошо. Я понимаю. – Глаза Трэвиса обведены темными кругами. Лицо выглядит бледным, на лбу как будто прибавилось морщин. Но сильнее всего изменился его голос. Я слышу в нем напряжение. – И все же мне нужна твоя помощь. Мы опустошили тот багажник, верно? Ты это помнишь? – Да, опустошили, – подтверждаю я, глядя на Марджи, которая делает вид, будто занята сортировкой бумаг. – Та машина была пуста, когда я столкнула ее в байу. – Так вот, багажник не был пуст, когда ее вытащили оттуда. – Он протяжно выдыхает. – Трэвис, а что, если машина затонула не полностью? Что, если поблизости был кто-то еще? Тот, кто увидел возможность и воспользовался ею. Я не помню, чтобы кого-то заметила, когда уходила оттуда, но это не значит, что я была одна. Трэвис изучает меня. – Единственный человек, который мог быть там, – это Уолтер Деларю, но, по-моему, что-то здесь не сходится. Я бросаю взгляд на коричневый бумажный пакет, который принесла с собой. – И кое-что еще не сходится. – Что же? Я указываю на пакет, стоящий на стуле рядом с Чарльзом. – Кто-то оставил на моем крыльце, в пакете, номерной знак от машины той учительницы. Его лицо, и без того бледное, становится почти серым. – Что за хрень? Когда? Марджи косится в нашу сторону. – Вчера. – И ты мне не позвонила? – Я думала, что это номер с машины моей матери. – В любом случае ты должна была мне позвонить. Теперь я осознаю, что, вероятно, так и должна была поступить. Но с вчерашнего дня произошло столько всего, что в этой суматохе я просто забыла о номере. – Я говорю тебе сейчас. Трэвис возводит глаза к потолку. – Уолтер Деларю находится под стражей со вторника. Мы задержали его по нескольким другим ордерам, чтобы он не шлялся на свободе, а сегодня утром предъявили ему обвинение. – Значит, этот номерной знак был у кого-то другого, – резюмирую я. – Черт! – Кроме того, вчера утром, перед тем как найти пакет, я видела старый грузовик. Трэвис крутит головой, разминая шею. – Ты, случайно, не запомнила номер того грузовика? – Я слышу разочарование в его голосе. Он уже знает ответ. Я качаю головой. – Нет. Но… он был похож на грузовик Дойла. – Боже. – Он на мгновение прикрывает глаза, затем снова открывает их. – Ты уверена? Я имею в виду – действительно уверена? Ты видела, как он клал пакет на ступеньки твоего крыльца? Я мотаю головой. – Нет. Но по звуку это было похоже на грузовик Дойла. В смысле, мотор без глушителя. – Черт, Уилла, у половины грузовиков в этом округе нет глушителей. – Трэвис хмурится. – Это не мог быть он. Это никак не мог быть он, черт возьми. |