Книга Убийство в библиотеке, страница 40 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Убийство в библиотеке»

📃 Cтраница 40

– Где? Где? Ох, нет, миссис Брайт, вовсе нет, чо это со мною? Рука дрогнула, не иначе, прощения прошу, мэм, – Тентли забрал список и исправил цифру «6» на «5», таким образом снизив цену на баранину на десять процентов.

– Спасибо, – Филлида забрала у него список и наколола его на острый гвоздь, торчащий из деревянного бруска, где она хранила неоплаченные счета до тех пор, пока не были выписаны банковские чеки. Эта неряшливая стопка оскорбляла ее чувства аккуратистки, но разложить по порядку клочки бумаги разного размера, иногда грязные, с рваными краями и в пятнах, было совершенно невозможно. Сколько времени потратила она, разбирая написанные с ошибками карандашные каракули, – поистине, она могла бы стать выдающимся криптологом, а уж по части терпения ей и вовсе не было равных… Поэтому Филлида не испытывала угрызений совести, принимая дары от своих поставщиков.

– В городе болтают-то, у вас тут труп, – продолжил Тентли, наклоняясь над столом в ее сторону и понижая голос, будто хотел поделиться секретом. – Неужели беднягу прямо в доме… того? Ну дела… И полисмены к вам понаехали, ходят такие слухи, да-с.

Филлида посмотрела на него с уважением: он продержался почти десять минут, прежде чем перейти к самой скандальной новости Листли за последние десять лет. Вот уж не думала, что ему хватит на это выдержки! Кстати, когда Филлида спустилась вниз из своей гостиной (с большой неохотой оставив там заветный портфель), то увидела трех других торговцев, с нетерпением ожидавших своей очереди поговорить с ней, включая птичника, у которого накануне заказала трех гусей, пять утят и семь цыплят. Интересно, какой повод он нашел, чтобы притащиться сюда снова?

– Понимаю, телефонная барышня времени зря не теряла, – сухо сказала она.

– М-м-м… мэм… – промямлил мясник, не меняя позы. Его глаза горели неуемным интересом, и он еще дальше подался к ней через стол.

– Хорошо, – Филлида решила, что вполне может без ущерба для дела сообщить ему кое-какие сведения. Люди все равно не перестанут сплетничать, но, по крайней мере, пусть в слухах будет хоть капля правды, – я скажу вам. Сегодня утром я обнаружила в библиотеке труп мужчины. Его убили ударом в шею. – Нет нужды подробно рассказывать, чем именно его убили.

– Это, шо ли, жентмена грохнули, что гостил у мистера и миссис Маллоуэн, так? – спросил Тентли, еще ближе придвигаясь к Филлиде.

– Скорее, это был нежданный гость, – ответила она. – Вчера собиралась гроза, и миссис Маллоуэн предложила ему переночевать.

– О-хо-хо, вот не повезло бедняге. Решил перекантоваться ночку, да и отправился к праотцам, так? Лучше бы держался отсюда подальше, хе-хе-хе. Он чо, сам сюда заявился, или его со станции привезли? Кто привез-то? Старик Маркус небось?

– Он приехал на своем автомобиле. – Внезапно ее пронзила мысль, что мистер Уоринг должен был проехать через деревню. – Может быть, кто-то видел его? Инспектор из Скотленд-Ярда был бы рад узнать подробности. («Да и я тоже», – добавила про себя Филлида.)

– А чо у него за машина-то? Марка-то какая?

Филлида замялась. Она совершенно не разбиралась в машинах – на ее взгляд, все автомобили выглядели одинаково.

– Темно-зеленая, что ли… или темно-синяя, – произнесла она, наконец. – А верх черный.

– Чо-то не припомню, – Тентли разочарованно поскреб серые завитки на висках. – Жаль, я б запомнил, коли увидел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь