Книга Гостиница для попаданки «Незабудка», страница 72 – Ника Цезарь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Гостиница для попаданки «Незабудка»»

📃 Cтраница 72

— Спасибо, леди, — дрожащим голосом произнёс Джимми, но книгу не брал, только смотрел блестящими от предвкушения глазами.

Я терпеливо ждала, пока он протянет руку, слегка проведёт ободранными пальцами по кожаному корешку; паренёк даже носом повёл, вдыхая аромат старых страниц, ну а после уже ухватил двумя руками и, как самое дорогое сокровище, прижал к груди.

— Когда прочитаешь, — принесёшь, я тебе что-нибудь другое выберу.

— Спасибо! — его глаза радостно блестели и не ожидали каверзного вопроса.

— А Шустрый Джонни на тебя не в обиде, что ты пошёл на дело, а потом так быстро… слинял? — хитро блеснула я глазами.

— Вы… Как вы?.. Как… — не мог подобрать слов, краснея.

— То, что ты пас меня с напарником, вроде, не было секретом…

— Верно. Нет, скорее всего, он не в восторге, но я в ближайшее время в столицу ни ногой, а там, глядишь, и забудется.

— Ясно, а с Яни как обстоят дела? От него вестей не было? Полли говорила, что будет отсылать ему деньги…

— Он пока не знает, где мы, — нахмурился мальчишка. — Нам тогда повезло. Жандармы были непреклонны и арестовали его до выяснений обстоятельств, но я уверен, что выпустили в тот же день. В любом случае, будет спокойнее, если мы пока будем от него подальше. Глядишь, и денег накопим, чтобы он от нас отстал.

— Значит, он точно не знает, что вы уехали в Эсперанс?

— Не думаю. Я никому не говорил, сестра и мать — тоже, — для пущего эффекта он отрицательно качнул головой из стороны в сторону. — Да и не знал я тогда, куда мы едем…

— Ну да… а может, у Яни есть друзья или родственники в наших краях?

— Нет. Никого, а почему вы спрашиваете?

— Да так… Просто интересуюсь, — качнула я головой, возвращаясь к столу. Говорить о том, что видела мужчину, похожего на его дядю, не стала. Зачем волновать; может, я ошиблась?

Джимми, кажется, не верил, задумчиво сверля меня взглядом.

— Иди лучше почитай, если выдалось свободное время.

Спорить он не стал, медленно отступив. Зато в коридоре, как только за ним закрылась дверь, дал волю энергии и помчался прочь.

Я же пересчитала шиллинги, что были у меня в кошеле. На зарплату не хватало. Мне нужно ещё десять… Мысли закрутились. Не успела закончить дела со счётной книгой, как громкий стук в дверь повторился.

— Входи, Лея, — крикнула я, улыбаясь и убирая деньги. Я начала определять своих домочадцев не только по звуку шагов, но и по тому, как они стучались. Лея — громко, напористо; в принципе, точно такой она была и в жизни. Мяться девушка не стала, моментально распахнув двери.

— Леди Софи, у нас новый постоялец! Я пока проводила его на террасу, а Полли подаёт ему лимонад, — отчиталась она.

— Чудесно! — подскочила я, поспешив в указанном направлении.

На террасе меня поджидал старичок. Не так я представляла себе любителей единорогов, но и бог с тем!

— Добрый день, я — леди Софи Баваро! Рада видеть вас в нашей скромной гостинице! — подошла я к нему.

— Не прибедняйтесь, здесь всё выглядит более чем достойно! — подхватился мужчина, с трудом поднявшись из кресла. — Меня зовут профессор Софий Брамс. Мне ваше место посоветовали как весьма умиротворяющее и, видно, не ошиблись, — поклонившись мне, он протянул руку для приветственного поцелуя, и я тут же вложила свою ладошку.

Рука у него была прохладной, приэтом ещё и мелко подрагивала. Присмотревшись, я отметила залёгшие тени под глазами и бледную пергаментную кожу. Он явно был нездоров.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь