Книга Пятая попытка для обреченной вдовы, страница 59 – Ника Цезарь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пятая попытка для обреченной вдовы»

📃 Cтраница 59

Он был чрезвычайно хорош. Я готова была поклясться, что за ним шла слава не только крупного дельца, но и любимца женщин.

Мужчине было около пятидесяти, не больше. В иссиня-чёрных волосах скользнула всего одна седая прядь на виске. Высокий, статный, широкоплечий, без единой капли жира. Он умел не только смотреть, но и будто бы видеть собеседника насквозь. При этом на его лице блуждала лёгкая понимающая полуулыбка. Мужчина казался… своим. Ему хотелось доверять. Опасные качества для наивных глупцов.

Оттого я изо всех сил старалась не попасть под флёр его очарования, концентрируясь на том, что на дне его глаз цвета горького шоколада притаился холодный расчёт и профессиональный цинизм. В его голове мелькали цифры, расчёты рисков, а также выстраивались бизнес-модели, в которых он не стеснялся использовать наше знакомство.

Я тоже не оставалась в долгу. Оценив чересчур броский фасад дома и кричащий богатством интерьер, а также – мужчину перед собой, я не отказывала себе в удовольствии точно так же со здоровым цинизмом и женской расчётливостью строить свои планы, вовлекая в них его.

Оттого на наших лицах расцвели зеркально-довольные улыбки. Мы оба нашли, как воспользоваться этим знакомством.

– Это честь для меня, – благосклонно кивнула я, позволяя предложить мне локоть и опереться на него. – Ваша дочь – великодушная женщина, она пришла мне на помощь, когда я уже не ждала, и я ей искренне признательна. Вы воспитали редкий цветок, не только красивый снаружи, но и чистый внутри! Она успела много о вас рассказать, и я рада лично с вами познакомиться!

Взгляд Бланшара сверкнул. Моя лесть касаемо его не дошла до цели, а вот о дочери… попала в яблочко.

– А это мой супруг – господин Фредерик де Бельмонт, – голос Жанны стал мягче, она с нежностью смотрела на невысокого щуплого парня, что зачарованно смотрел на неё в ответ.

Они были влюблены. Это мог увидеть каждый. От их неприкрытых чувств становилось неуютно, они смущали, ведь им никто больше не был нужен. Они тонули в глазах друг друга, сладко улыбаясь.

Мужчина кивнул в мою сторону, попытался сделать шаг, чтобы склониться над протянутой рукой, но самым глупым образом поскользнулся и начал падать. Господин Бланшар ловко притянул меня к себе, позволяя своему зятю проскользнуть мимо. Его тяжёлый обречённый вздох сказал многое. Фредерик не отличался ловкостью.

– О, мой дорогой! – кинулась к нему на помощь Жанна. И тоже поскользнулась, уцепившись за супруга, только поймавшего равновесие. Теперь они оба, смеясь, сцепились, начиная падать.

Я поражённо смотрела на них вместе с Ру, что под напором моего взгляда сделала шаг к молодой паре и, схватив одновременно под локти, заставила их выровняться.

– Ох, благодарю! – Жанна с улыбкой взглянула на мою телохранительницу, а после повисла на локте Фредерика. – Мы такие неуклюжие…

– Пройдёмте в гостиную, – господин Бланшар повёл рукой в сторону предложенной комнаты, а после повёл меня туда, периодически оглядываясь. – Там менее травмоопасно, – тихо буркнул он, вызывая моё искреннее удивление.

– Думаете, вновь упадут? – усмехнулась я, не удержавшись.

– Поверьте, они могут, – устало вздохнул мужчина, отчего и я поражённо оглянулась. – Любовь застит глаза.

Жанна сейчас казалась растерянной, она смотрела на мужа и ничего не замечала, собственно, как и Фредерик – на неё.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь