Онлайн книга «Жена с условиями, или Спасённое свадебное платье»
|
— Если это может касаться нас, вы непременно должны рассказать. Мы полны внимания выслушать. Себастьян сжал пальцы, будто собирался исповедоваться. — Когда я добирался в Вальмонт, мне пришлось сделать остановку. На несколько часов. В таверне “Последняя ложка”. Натали вспомнилось, что слава у таверны весьма дурная, что и подтвердил гость. — Там было, мягко говоря, неуютно, — продолжил Себастьян. — Комната пыльная, мебель скрипучая, а стены… По крайней мере одна из стен, по-моему, была из бумаги. Или из тонкой фанеры… Я совершенно не хотел… но, к сожалению, слышал каждое слово, каждый звук, доносящийся из соседнего номера. Он смутился и, прокашлявшись, произнёс: — Крайне не тактично подслушивать чужие разговоры, но что я мог сделать? — Когда обстоятельства сильнее нас, мы лишь свидетели, а не виновники, — подбодрил его Поль словами Антуана. — Но кто же беседовал за “бумажной” стенкой и о чём? — Мужчина и женщина, — ответил Себастьян. — В какой-то момент я подумал, что они говорят о хозяевах Вальмонта, то есть о вас. Во всяком случае, звучало имя Поль, а также упоминалась его супруга. — Любопытно, — хмыкнул Поль, как будто начал о чём-то догадываться. — Мне показалось, что они плетут против вас интриги. Замышляют что-то зловредное. Зловредное? Натали посмотрела на Поля и прочла в его глазах свои мысли: речь о мадам Боше и Сигизмунде. — Я, к сожалению, понял не всё, — Себастьян развёл руками. — Они упоминали какую-то фуражку. Говорили, что пора пустить её в дело, и после этого ехидно хихикали. — Фуражку? — чуть не хором переспросили в изумлении Натали и Поль. — Да, охотничью вроде бы, — с некоторой неуверенностью подтвердил Себастьян.— Вижу, что вам это слово ни о чём не говорит. Велика вероятность, что речь вообще шла не о вас, а о каком-то другом Поле и другой супруге. Ведь вот ещё что, — добавил он растерянно, — они говорили про фиктивный брак. Будто бы между вами всё не по-настоящему. Но ведь… ведь любой, кто вас увидит, сразу поймёт, что вы… что между вами… настоящие чувства, — закончил он с чуть смущённой, но искренней улыбкой. Натали слегка растерялась. Почему Себастьян пришёл к такому выводу? Они ведь с Полем не разыгрывали перед ним влюблённых супругов. Ни ей, ни ему даже в голову не пришло, что он может быть шпионом. Значит, всё это выходит у них уже как-то… само собой? Они так вжились в роль, что изображать чувства получается автоматически? Натали не успела обдумать, нравится ей это или нет, как её внимание привлёк вошедший в гостиную Огюстен, чтобы предложить чаю. — Спасибо, — улыбнулась она, — но, думаю, мсье ван-Модесту сейчас нужнее не чай, а отдых. Он немного задержится у нас. Покажите, пожалуйста, комнату, где он сможет отдохнуть с дороги. Себастьян, счастливый, тут же исчез вместе с Огюстеном. Как только за ними закрылась дверь, Поль сразу же заговорил о том, что и Натали интересовало в данный момент больше всего. — Полагаю, охотничья фуражка, о которой шла речь — это та самая, что пытался нам продать торговец в “Лавке охотника”, — предположил он. — Без сомнения, — кивнула Натали. — С кружевным козырьком и “омолаживающим эффектом”. — Которая повышает точность стрельбы в три раза, — вспомнил ещё одну фразу торговца Поль. Но ни одна из перечисленных ими характеристик не приближала к ответу на вопрос, который интересовал обоих, но озвучила Натали: |