Онлайн книга «Звёздочка для Демона»
|
Герцог молчаливо наклонил голову в знак признательности за информацию. Которая лишь на первый взгляд казалась интересной, но бесполезной, а в дальнейшем вполне могла стать серьёзным преимуществом. Тем временем Асгарм глуховато продолжил: — Я полностью признаю свою вину. Во-первых, за то, что опустил случившееся в докладе. Во-вторых, что недостаточно хорошо проанализировал тот случай и допустил повторения ситуации. И в-третьих, за то, что нарушил ваши планы и поставил под угрозу все наши успехи последних месяцев. Готов понести соответствующее наказание. И он, склонившись в низком поклоне, протянул герцогу обнажённый меч рукояткой вперёд. Чрезвычайно любезный жест со стороны существа, способного даже без оружия быстро и эффективно расправиться с любым противником. — Наказанием не исправить ситуацию. — Герцог не сомневался, что Асгарм искренне раскаивается и переживает, и потому не собирался играть в сурового повелителя. Тем более среди своих. — Ты из народа, неподвластного воле Прежних. Можешь ли ты избавиться от их знака? Вернув меч в ножны, метаморф молча завернул рукав и поднял руку, чтобы печать заключённого брака была хорошо видна. А затем произошло нечто, от которого у герцога даже спустя столько лет знакомства на миг замерло дыхание. Метаморфоза. Вернее, целая череда метаморфоз: рука Асгарма покрывалась то шерстью,то чешуёй, то блестела подобно стали, то становилась прозрачной, как горный хрусталь, то вообще превращалась в сгусток тьмы, причудливо перевитый огненными языками. Но во всех случаях золотая молния в круге из перьев оставалась ясно видимой. — Плохо, — тяжело резюмировал герцог, когда Асгарм вернул кисти и запястью обычную форму. Метаморф понуро кивнул, и Эктиарн, забывшись, сочувствующим жестом сжал его плечо. — Если зеркало разумно, я попробую с ним договориться, — утешая, сказал он. — Вдруг лазейка всё-таки есть? — А если нет? — буркнул Асгарм. — Или для исчезновения связи потребуется слишком много времени? На это ответил уже герцог, спокойно пожав плечами. — Нам всем не впервой играть на публику, а Астрейе и играть ничего не придётся. Сыграем фиктивную свадьбу, выдав её за официальную церемонию по следам настоящей, а дальше будем разбираться с проблемами по мере их поступления. К счастью, — герцог не успел совладать с горькой усмешкой, — этот брак не обязан принести мне наследника. — Но королева, — осторожно начал Эктиарн, однако немедля замолчал, повинуясь властному взмаху. — Дела рода Ареев касаются только его членов, — жёстко постановил герцог. И не без желания поддеть добавил: — К тому же я не соблазняю чужих жён. Укол достиг цели — на скулах Асгарма вспыхнули два ярких мазка. Однако сказать что-либо он не успел — от дальних холмов донёсся торжествующий крик настигшей добычу гарпии. — Астрейя! Герцог и Эктиарн одновременно взмыли в воздух, но ещё раньше мимо них мелькнула смазанная рогатая тень. Глава 40 Зажмурившись и сжавшись в комок, я ждала боли от впившихся в тело когтей. Но меня только обдало потоком воздуха, а вместо удара откуда-то сверху донёсся разочарованный птичий крик. Не понимая, что случилось, я распахнула глаза и увидела перед собой крылатую фигуру с обнажённым мечом. «Флегетон?» Но откуда он взялся, как успел долететь от острова? |