Книга Звёздочка для Демона, страница 74 – Лина Деева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Звёздочка для Демона»

📃 Cтраница 74

Герцог молчаливо наклонил голову в знак признательности за информацию. Которая лишь на первый взгляд казалась интересной, но бесполезной, а в дальнейшем вполне могла стать серьёзным преимуществом.

Тем временем Асгарм глуховато продолжил:

— Я полностью признаю свою вину. Во-первых, за то, что опустил случившееся в докладе. Во-вторых, что недостаточно хорошо проанализировал тот случай и допустил повторения ситуации. И в-третьих, за то, что нарушил ваши планы и поставил под угрозу все наши успехи последних месяцев. Готов понести соответствующее наказание.

И он, склонившись в низком поклоне, протянул герцогу обнажённый меч рукояткой вперёд.

Чрезвычайно любезный жест со стороны существа, способного даже без оружия быстро и эффективно расправиться с любым противником.

— Наказанием не исправить ситуацию. — Герцог не сомневался, что Асгарм искренне раскаивается и переживает, и потому не собирался играть в сурового повелителя. Тем более среди своих. — Ты из народа, неподвластного воле Прежних. Можешь ли ты избавиться от их знака?

Вернув меч в ножны, метаморф молча завернул рукав и поднял руку, чтобы печать заключённого брака была хорошо видна. А затем произошло нечто, от которого у герцога даже спустя столько лет знакомства на миг замерло дыхание.

Метаморфоза.

Вернее, целая череда метаморфоз: рука Асгарма покрывалась то шерстью,то чешуёй, то блестела подобно стали, то становилась прозрачной, как горный хрусталь, то вообще превращалась в сгусток тьмы, причудливо перевитый огненными языками. Но во всех случаях золотая молния в круге из перьев оставалась ясно видимой.

— Плохо, — тяжело резюмировал герцог, когда Асгарм вернул кисти и запястью обычную форму.

Метаморф понуро кивнул, и Эктиарн, забывшись, сочувствующим жестом сжал его плечо.

— Если зеркало разумно, я попробую с ним договориться, — утешая, сказал он. — Вдруг лазейка всё-таки есть?

— А если нет? — буркнул Асгарм. — Или для исчезновения связи потребуется слишком много времени?

На это ответил уже герцог, спокойно пожав плечами.

— Нам всем не впервой играть на публику, а Астрейе и играть ничего не придётся. Сыграем фиктивную свадьбу, выдав её за официальную церемонию по следам настоящей, а дальше будем разбираться с проблемами по мере их поступления. К счастью, — герцог не успел совладать с горькой усмешкой, — этот брак не обязан принести мне наследника.

— Но королева, — осторожно начал Эктиарн, однако немедля замолчал, повинуясь властному взмаху.

— Дела рода Ареев касаются только его членов, — жёстко постановил герцог. И не без желания поддеть добавил: — К тому же я не соблазняю чужих жён.

Укол достиг цели — на скулах Асгарма вспыхнули два ярких мазка. Однако сказать что-либо он не успел — от дальних холмов донёсся торжествующий крик настигшей добычу гарпии.

— Астрейя!

Герцог и Эктиарн одновременно взмыли в воздух, но ещё раньше мимо них мелькнула смазанная рогатая тень.

Глава 40

Зажмурившись и сжавшись в комок, я ждала боли от впившихся в тело когтей. Но меня только обдало потоком воздуха, а вместо удара откуда-то сверху донёсся разочарованный птичий крик. Не понимая, что случилось, я распахнула глаза и увидела перед собой крылатую фигуру с обнажённым мечом.

«Флегетон?»

Но откуда он взялся, как успел долететь от острова?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь