Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»
|
Глава 52. Без условностей Каин Маркус замер, его брови поползли вверх. Он понял, к чему я клоню. — Ты думаешь…? — Если выяснить, кто связан с Де Рошем… — я не стал договаривать. Мы оба понимали. Это был ключ. Не просто подкупленный стражник, а влиятельный человек, возможно, глава городской охраны... Тот, кто позволял этой мерзкой схеме работать подобно отлаженному механизму, тот, кто прикрывал ее своим авторитетом и угрозами. Медлить больше было нельзя. Осторожничать, собирать улики по крупицам — время для этого прошло. Элайна бросила вызов Де Рошам, и я должен был поддержать ее с фланга. Быстро, решительно и безжалостно. Я резко выпрямился, сметая со стола несколько бумаг. — Остаешься с Баденом, — бросил через плечо, на ходу накидывая темный камзол с серебряной вышивкой. Маркус лишь кивнул, не задавая лишних вопросов. Он неоднократно видел это выражение на моем лице. Решение было принято. Я вышел в коридор и быстрым, военным шагом направился в главное крыло поместья. Мне было плевать на условности. Визиты без предупреждения считались дурным тоном, но ждать я не хотел. Слуги шарахались в стороны, замечая мое настроение. Я не был сейчас учтивым герцогом дэ’Лэстером. Позволил маске слететь, открывая генерала Каина Ривенгера, идущего за ответами. Хозяина поместья я нашел в большой столовой. Он допивал кофе и просматривал свежие газеты, в то время как его дочь, морща нос, выбирала овощи из своей тарелки. Мужчина выглядел усталым, но собранным. А вот Шарлотта… стоило мне появиться на пороге, как она вдруг оживилась, расплываясь в улыбке. Увидев меня, девушка расцвела, как мак под солнцем. Ее лицо озарила такая искренняя, безудержная радость, что на мгновение мне стало неловко. — Герцог! — голосок девушки прозвенел, как колокольчик. — Какое счастье видеть вас! Я как раз думала о вчерашней беседе и… — Леди Шарлотта, вы, как всегда, очаровательны, — я оборвал ее пустую болтовню, сделав безупречный, но короткий поклон. Мой тон был вежливым, но в нем не осталось и намека на прежнюю игривость. — Прошу прощения, но мне необходимо срочно поговорить с вашим отцом. С глазу на глаз. Девушка замерла с приоткрытым ртом, ее улыбка медленно сползла с лица, уступая место растерянности и обиде. — Дочка, — мягким, но не терпящим возраженияголосом произнес герцог Лакруар, откладывая газету. — Оставь нас, пожалуйста. — Но, папа… — она попыталась возразить, вот только встретив его взгляд, сникла. — Хорошо, — прошептала аристократка и, бросив на меня взгляд, полный упрека, выпорхнула из зала. Герцог тяжело вздохнул, проводя рукой по лицу. — Она… сильно увлечена вами, герцог дэ’Лэстер. Я усмехнулся, но в этом звуке не было веселья. — Она увлечена аристократом из столицы. Мы оба знаем, что его не существует. Лакруар изучающе посмотрел на меня. В его глазах читалась не только усталость, но и мудрость человека, видавшего многое. В отличие от других, он знал мое истинное положение в обществе, а также роль, которую для меня отвел король. — Я не стану лукавить, — сказал мужчина деловито. — Если бы ваши чувства были взаимны, я дал бы свое благословение без колебаний. — Мое происхождение… — начал я, но он перебил. — Ваше происхождение… — махнул рукой хозяин дома, — не имеет значения. Титул — дело наживное. А отвага и честь, которые я в вас вижу, куда дороже. Моя дочь была бы в безопасности с таким мужем. |