Книга Дочь алхимика на службе у (лже)дракона, страница 126 – Яна Смолина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дочь алхимика на службе у (лже)дракона»

📃 Cтраница 126

Узрев грозного господина, народная волна поутихла и чуть отхлынула. Но главные зачинщики выступления униматься не спешили. Скрестив взгляды с главарём мятежников, Лейс заговорил:

– Ты больше не прячешься от правосудия, Фаррух-мореход, – вступил Лейс, обращаясь к прожжённому жизнью и солнцем бородачу. – Скажи, чем же я заслужил столь высокую честь?

– Тем, что больше нет веры тебе и тебе подобным, Савлий. Мы пришли заявить, что твоя власть здесь закончена.

Ни один мускул не дрогнул на лице правителя. Толпа же, окрылённая харизмой и смелостью своего предводителя, качнулась было вперёд, но рука Лейса, взметнувшись, пресекла всеобщий порыв.

– А теперь, Фаррух, будь любезен, поведай мне и собравшимися, чем именно ты недоволен. Я ведь должен знать, за что меня свергают, – Лейс выжидательно скрестил руки на груди.

– Вы породнились с талисийцами! – выкрикнул кто-то из толпы.

– Предательский союз с врагом!

– После всего, что наши доблестные отцы пережили от их варварских зверств, вы продались им!

– Какова цена поруганной памяти предков, Савлий?

– Чего тебе наобещал, талисийский сатрап?

В поднявшемся гуле больше не различить было слов. Люди негодовали, размахивая оружием и рассылая проклятия на голову молодого правителя. Лейс терпеливо ждал, а когда что-то тонкое и острое стремительно взметнулось из толпы и полетело ему в голову, неожиданно для всех поймал на подлёте кинжал и стал медленно опускать руку под постепенно затухающий пыл присмиревшей толпы.

– Кто посмел?! – вышел вперёд один из солдат Лейса. – Безумцы! Говорите, кто посмел посягнуть на жизнь правителя, если не хотите оказаться на виселице!

– Всех не перевешаете! – гаркнул Фаррух.

Солдат хотел было броситься на него, и оба даже успели обнажить сабли, но Лейс остановил их.

– К предательству, в котором вы обвиняете меня, яне имею отношения, – начал он. – До меня, как и до вас дошли сегодня слухи о том, что мой кровный брат Кобос женился на талисийской принцессе. Я не отдавал ему такого распоряжения и меньше всего ожидал этот нож в спину. Мой брат в сговоре с талисийским правителем и намерен объединить с ним наши земли.

– Не может быть, что ты не знал! – рявкнул Фаррух

– И тем не менее так оно и есть. Полагаю, что мне в этой игре отведена роль погибшего от несчастного случая соперника. Один раз на мою жизнь уже покушались.

– Тогда нужно отправляться в Талисию и требовать выдачи Кобоса нам на суд!

– Именно так я и намерен поступить. Но забрать с собой войско и оставить город без защиты я не имею права. Мне нужны сильные и бесстрашные воины, способные умело обвести врага вокруг пальца, а если потребуется, ринуться в бой, не жалея себя. Кто из вас готов пойти со мной?

В тишине, нависшей над толпой, раздался громогласный хохот предводителя восстания.

– Ты хитёр как лис, Савлий, – проговорил он отсмеявшись. – Но я верю тебе, и мои братья поддержат твой праведный поход. Можешь распоряжаться нами, и будь уверен, никто из нас не подведёт тебя.

– Я не сомневался в твоей доблести, Фаррух-мореход и почту за честь разделить с вами оружие. Выходим завтра на рассвете.

***

Каллиопа в своём привычном платье почти бегом выскочила из подвала прачечной, чуть не сбив с ног Амана. Мужчина был не менее обеспокоен, а потому не обратил внимания на её бледность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь