Онлайн книга «Месть профессора Мориарти»
|
Через четверть часа мы покинули особнякмистера Трайлера и на той же коляске (Шерлок нанял ее на целый день) вернулись в Лондон, на свою любимую Бейкер-стрит. Глава шестая Дома я сразу же побежала на кухню — пора было обедать. Прогулка за город и пребывание на свежем воздухе пошли мне на пользу — аппетит нагуляла просто зверский. Съела целую миску супа с бараньими потрохами и даже не заметила как. А потом, сытая и довольная, забралась на свое любимое кресло в комнате миссис Хадсон и крепко заснула — надо восстановить силы! Доктор Ватсон поехал к своим пациентам, а Шерлок занялся пергаментом. И вскоре из его комнаты поползли противные химические запахи… Они были не слишком приятными, от них страдало мое тонкое собачье обоняние, но я героически терпела — чего не сделаешь ради дела! В кресле я проспала почти до самого вечера, потом снова залезла по лестнице на второй этаж, в нашу гостиную. Холмс, как всегда, сидел у камина и курил, он был очень доволен. — Смотри, Альма, что у меня получилось! И показал мне карту. Она выглядела именно так, как и должна была, по идее, выглядеть: тусклые чернила и бледные краски, едва различимая (но все-таки вполне понятная) линия морского побережья, город-порт, а вокруг него — непроходимые джунгли. Далее — горы, небольшое озеро и одинокая скала. Любой человек с уверенностью сказал бы, что этому куску пергамента никак не менее четырехсот лет. Теперь его можно было показать бандитам — сомнений у них возникнуть не должно. На следующий день, рано утром, мы снова отправились к мистеру Трайлеру. Шерлок и доктор Ватсон захватили с собой оружие — совсем не лишняя предосторожность, когда имеешь дело с преступниками. Холмс нанял просторную коляску, и мы со всеми удобствами покатили за город. Опять тряска по узким лондонским улицам, проезд по окраинным кварталам, затем — загородное шоссе, проселочная дорога, и вот мы уже стоим возле особняка Трайлеров. Мэри проводила нас в кабинет, где, как и в прошлый раз, уже ждал хозяин дома. Шерлок попросил поставить портрет Фрэнсиса Дрейка на стул — чтобы его было хорошо видно. Около одиннадцати часов появились наши визитеры — Харнер и Кропс. Они мне сразу не понравились, я ясно чувствовала исходившую от них (и особенно от громилы Кропса) угрозу. Мистер Трайлер и Холмс сидели за письменным столом, доктор Ватсон занял позицию у стены — чтобы в случае чего немедленно прийти им на помощь. Я спряталась под стулом: меняне видно, зато я смогу выскочить в любой момент и сразу пустить в ход зубы. Мэри осталась ждать в своей комнате — в ее присутствии не было никакой необходимости. Рыжий коротышка (Харнер) сначала был крайне недоволен тем, что при сделке присутствуют, как он выразился, «лишние люди», и громко выражал свое возмущение, но мистер Трайлер твердо заявил: «Это мои друзья, они полностью в курсе дела». Громила Кропс окинул всех мрачным взглядом и молча отошел к дверям — видимо, чтобы в случае чего обеспечить отход. В общем, обстановка в комнате сразу оказалась довольно нервной и напряженной. — Полагаю, господа, вам нет необходимости ломать дальше комедию с арендой особняка, — громко, четко произнес Холмс. — Мы знаем, зачем вы сюда пришли. Вас интересует карта Фрэнсиса Дрейка, на которой отмечено место, где он со своими товарищами зарыл испанское серебро. Поэтому предлагаю перейти сразу же к сути дела: вчера мы с доктором (кивок на Ватсона) исследовали особняк и после некоторых усилий обнаружили карту. Она оказалась спрятанной в портрете самого Дрейка. Обратите внимание на надпись на карте, которую сэр Фрэнсис держит в руке. Если вы присмотритесь, то увидите, что там написано in aversa, что по-латыни значит «сзади». Это и есть указание на то место, где находилась карта. То есть изнанка холста. |