Книга Сладость риска, страница 32 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сладость риска»

📃 Cтраница 32

Мистер Кэмпион уже понял, что общение с Амандой непременно оборачивается какой-нибудь физической работой. Он снял пиджак, и совместными усилиями увесистая плаха была уложена на пол. На той ее стороне, которая теперь открылась взорам, в потемневшей древесине были выдолблены буквы. Кое-где плаха потрескалась, но, поскольку буквы были велики и весьма глубоки, их удалось разобрать без труда.

Всего восемь строк, каждая буква не менее трех дюймов в высоту.

Мистер Кэмпион ничего не сказал, а девушка опустилась на колени и стала проговаривать слова, водя не слишком чистым пальцем по строкам. Нагнувшись, молодой человек следил за ее пальцем с абсолютно глупым выражением на симпатичном невозмутимом лице.

Чтоб Понтисбрайту вновь свои владенья обрести,

Три чуда чудных перед тем должны произойти.

Короной он себя украсит еще раз,

Не ранее, чем надвое расколется алмаз.

Тройной могучий колокольный звон —

алог того, что он взойдет на трон.

И смело вступит он в наследные права,

Когда в мальплакский барабан ударит булава.

– Интересно, правда?

Мистер Кэмпион выглядел еще более равнодушным, чем обычно.

– Знаете, – сказал он сдержанно, – это очень даже пригодится старине Райту для книги. Я и себе в альбом перерисую, пожалуй. Но одного не возьму в толк: если дуб сломался сто семьдесят лет назад и на ствол были водружены солнечные часы, как могли появиться на дереве эти строки?

– Мы разобрались, – сказала Аманда. – Все довольно просто. Должно быть, это секретные слова, а человек, который их вырезал, был тестем графини Жозефины. Известно, что он сочинял стихи. У мамы сохранились его письма, в них он часто прибегал к рифмам. Мы думаем, – продолжала девушка, изо всех сил стараясь говорить вразумительно, – что слова появились на дереве не до солнечных часов, а после. Кто-то снял часы, поработал ножом и вернул их на место. Мы это поняли по состоянию букв, когда нашли дуб.

– Значит, он это сделал приблизительно в тысяча восемьсот двадцатом, – предположил молодой человек, оторвав взгляд от конверта, на котором писал. – Это и правда будет чрезвычайно полезно Райту. Ничто не придает книге такой авторитет, как один-два тайнописных текста. Издатель скажет: «Ну конечно же, мистер Райт, это замечательный нюанс!» Мой друг будет счастлив.

– Не пора ли, – сказала Аманда, пристально глядя на Кэмпиона, – отбросить эту небылицу про отдыхающих? Мы знаем, кто вы. Поэтому и хотели, чтобы вы остановились у нас. Потому я и показала вот это. Так вам интересно или нет?

Мистер Кэмпион какое-то время не отвечал. Это немного смутило Аманду.

– Что ж, – заговорила она в очередном приступе откровенности, – лучше я сразу все расскажу. С неделю назад крайне неприятный тип, выдававший себя за профессора, приехал сюда и учинил нам с Мэри форменный допрос насчет дуба: есть ли он у нас, слышали ли мы что-нибудь про дерево со стихами и все такое. Конечно, мы молчали как рыба, а потом на всякий случай перетащили дуб сюда.

– Понятно, – сдержанно произнес мистер Кэмпион. – Говорите, профессор приезжал? Было ли в нем что-нибудь странное?

– У него вдовий пик, если вы это имеете в виду, – ответила Аманда. – А так – обычный замухрышка. Совсем не страшный, но нам он не понравился.

– Да уж, – покивал мистер Кэмпион. – Признайтесь, это мой честный и мужественный облик побудил вас довериться мне с такой трогательной непосредственностью?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь