Онлайн книга «Дознание Ады Флинт»
|
– Да, Сару Стоун отправили в Миллбанк. Мы приехали сюда вместе. – Так ее, вероятно, уже освободили? Может, вы знаете о ее местонахождении? Мисс Дэй смотрит на них странным взглядом. – О нет, – отвечает она, – Сару Стоун не освободили. Она все еще здесь. – Можете отвести нас к ней? – с надеждой говорит Ада. Женщина пристально смотрит на нее и спрашивает: – А какое у вас дело к Саре Стоун? – Мы нашли доказательства, дающие основания полагать, что она стала жертвой судебной ошибки, и хотели бы рассказать ей об этих доказательствах. Элиза снова молчит какое-то время, погрузившись в размышления, и Аде даже приходит в голову мысль, что собеседница, возможно, слегка туповата. И вдруг она резко бросает: – Следуйте за мной. Женщина широкими шагами пересекает большой двор, отделяющий караульное помещение от основного корпуса тюрьмы. Повисает неловкое молчание, и Рафаэль пытается разбавить его вежливой репликой: – Миссис Фрай рассказывала нам о благотворительной работе, которую вы ведете в этом учреждении. – Это не благотворительность, – не повернув головы, говорит Элиза, придав последнему слову слегка презрительный оттенок, – а искупление. Хоть она и была в прошлом заключенной, Элиза Дэй явно заслужила доверие тюремного персонала, потому что носит на поясе огромную связку ключей. Выбрав самый крупный из них, она открывает тяжелую деревянную дверь, ведущую в главное здание. Они попадают в длинный, вымощенный каменной плиткой коридор со сводчатым потолком и рядами маленьких закрытых дверей с обеих сторон. На каждой двери зарешеченное окошечко, и сквозь эти окошечки можно разглядеть похожие на камеры комнатушки, но все они пусты. В конце коридора есть еще одна запертая дверь: Элиза открывает замок, и они попадают на винтовую лестницу, поднявшись по которой оказываются в точно таком же коридоре, как внизу. Стены и пол здесь изжелта-серые, в цвет формы тюремного персонала. Даже звук собственных шагов здесь слышится приглушенно. Дойдя до четвертого по счету длинного коридора, они обнаруживают, что он ведет на балкон с каменной балюстрадой, с которого можно разглядеть большой зал внизу с рядами скамеек, стоящими параллельно стенам и развернутыми друг к другу. В каждом ряду сидят с десяток женщин, одетых в одинаковые красновато-коричневые платья. Головы узниц склонились над шитьем, и они сосредоточенно молчат. Потом Элиза ведет их к другой лестнице, и они спускаются по ней вниз к маленькой, выкрашенной коричневой краской двери в наружной стене здания. Провожатая вынимает очередной ключ из большой связки и распахивает створку. К своему удивлению, Ада видит за ней нечто вроде огромного огорода, окруженного высоченной стеной из желтовато-коричневого камня. Устрашающе острые железные прутья унизывают верх стены, но сам сад являет собой образец изобилия и порядка. Стройными рядами тянутся небольшие грядки, засаженные овощами: в основном капустой, которая кое-где уже готова дать семена. С одной стороны огорода Ада замечает также картофель и лук. Странная атмосфера царит в саду. В отличие от здания, откуда они только что вышли, тут полно звуков. Ада слышит чириканье скворцов, а где-то за стеной раздается стук молотка. И при этом здесь чувствуется странный покой, словно тишина тюрьмы просачивается сквозь запертые двери и вырывается на воздух, наполненный безошибочно узнаваемым запахом речной тины. |