Книга Похититель жизней, страница 70 – Лесли Вульф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Похититель жизней»

📃 Cтраница 70

— Давай сделаем вид, что я этого не слышал! — засмеялся Мичовски. — Ну и сказочный же ты идиот!

— Да, офицер, я большой идиот. Я не хотел…

— Заткни варежку наконец! — рявкнул Мичовски. — Что там в понедельник, а?

Лоренцо сконфузился:

— В каком смысле?

— Лодка, которую тебе надо приготовить для Карилло в понедельник. Что за дела он там собрался обделывать?

Искорка неподдельного страха промелькнула во взгляде Эрреры.

— Я не знаю, сэр! Клянусь!

— Ну ладно, — спокойно ответил Мичовски, изображая безразличие. Он достал из кармана пару кабельных стяжек, выполнявших роль наручников.

Лоренцо побледнел ещебольше и снова затряс головой:

— Нет, мужик, Ну пожалуйста! Я все скажу, все, что надо!

— Ты уже два раза продалбывался, и если ты наконец не выдавишь из себя что-то полезное, окажешься в жопе, ты меня понял?

Парень энергично закивал, тряся сальными патлами, будто марионетка со сломанной шеей.

— Но если заговоришь, еще погуляешь.

Лоренцо взглянул на него с подозрением:

— Обещаете?

— Начинай уже, — велел Мичовски, и Эррера кивнул еще несколько раз. — Итак, что произойдет через два дня, когда Карилло отправится куда-то на лодке?

— День поминовения, кажется, — ответил парень и съежился, увидев реакцию детектива.

— Ты меня за идиота держишь? — прохрипел Мичовски прямо ему в лицо. А потом схватил парня за рубашку и приложил об капот.

— Нет, клянусь! — запричитал Лоренцо. — Он задумал горяченькое свидание на воде, он про него уже неделю талдычит.

— А почему через два дня? — настаивал детектив, не удовлетворившись ответом. Карилло не выглядел заядлым рыболовом, и даже идея пригласить девушку не куда-нибудь, а на рыбалку в его случае казалась странной.

— Все празднуют День поминовения на воде, — пожал плечами Лоренцо. — Так он сказал, слово в слово.

— Хорошо, ты отправляешься в тюрьму, — констатировал Мичовски, затягивая стяжку на запястье парня. — Ты не даешь мне ничего ценного.

— Мужик, так нечего давать, клянусь. Он мне ни хрена не рассказывает, я у него просто мальчик на побегушках.

— А кокаин?

— Я его продаю иногда, — ответил Эррера, потупив глаза, и тут же энергично добавил: — Но не часто! Раз в год максимум. Только если они меня заставляют, иначе нет, ни за что.

— Ладно, пойдем! — Мичовски схватил его за второе запястье.

— Погоди! — запротестовал Лоренцо. — Я ничего не знаю, но знаю, кто знает. Они с Карилло партнеры, мужик.

— Имя! — потребовал детектив.

— Пако Локо, так мы его зовем.

— Имя! — повторил Мичовски тем же тоном, лишь слегка повысив голос.

Эррера пугливо огляделся по сторонам.

— Педро Рамон, — сообщил он почти шепотом. — Но вы его не поймаете.

Гэри засмеялся и затянул стяжку.

— Он хоть существует?

Лоренцо вновь с энтузиазмом закивал:

— Клянусь могилой моей матери! Но вы его не поймаете, потому что он живет на воде, на полпути к Большим Багамам.

Детектив затянул стяжкуна втором запястье.

— Но! Но его телка гоняет на сушу каждую ночь, чтобы запастись стаффом, — выдал парень, чьи зрачки сузились от ужаса. — Ее уже дважды ловили, прямо как меня, и она сидит на героине.

— Имя! — потребовал Мичовски.

— Люсинда, или Люси, — ответил Эррера, уже не противясь. Какой бы страх его ни сдерживал, он уже пересек черту и теперь не пытался что-то скрыть.

— Где я могу повидать эту выдающуюся гражданку?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь