Книга Проклятие фараона, страница 28 – Барбара Мертц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие фараона»

📃 Cтраница 28

Невозможно описать интонацию, с которой он произнес конец фразы, или неделикатный намек, который он вложил в это невинное слово. Я почувствовала, как мое лицо от раздражения заливается краской. Эмерсон издал глухой рык. Он размахнулся ногой, и мистер О'Коннелл с испуганным воплем упал и покатился вниз по лестнице.

На лестничном повороте я обернулась и, к своему облегчению, увидела, что мистер О'Коннелл пострадал не так уж сильно. Он уже успел подняться и под взглядами столпившихся гостей старательно отряхивал свое седалище. Наши взгляды встретились, и ему хватило дерзости мне подмигнуть.

Когда я затворила дверь комнаты, Эмерсон уже сбросил фрак, галстук и оборвал половину пуговиц своей рубашки.

– Повесь фрак на место, – сказала я, увидев, что он собирается бросить его на стул. – Право, Эмерсон, это уже третья рубашка, которую ты испортил с начала нашего путешествия. Когда ты наконец научишься…

Но я не успела закончить свои увещевания. Подчинившись моей просьбе, Эмерсон распахнул дверцы шкафа. Вспыхнул свет, раздался глухой звук, Эмерсон отскочил – и его рука повисла под неестественным углом. Яркая красная полоса расползалась по рукаву рубашки. Багровые капли полетели на пол, окропляя рукоятку кинжала, который торчал прямо между ботинками Эмерсона. От падения с такой высоты лезвие до сих пор дрожало.

2

Эмерсон сжал рукой предплечье. Кровь потекла медленнее и наконец остановилась. Я почувствовала боль в области груди и поняла, что до сих пор сдерживала дыхание. Я сделала выдох.

– Рубашка все равно была испорчена, – сказала я. – Будь добр, подними руку, чтобы не закапать еще и брюки.

Я придерживаюсь правила всегда сохранять спокойствие. Однако я как можно скорее пересекла комнату, захватив полотенце с умывальной стойки. У меня всегда с собой медицинские принадлежности. Я тут же промыла и перевязала рану, которая, к счастью, оказалась неглубокой. О том, чтобы вызвать врача, я даже не заикнулась. Эмерсон, несомненно, был того же мнения. Новость о несчастном случае с только что назначенным руководителем луксорской экспедиции могла иметь самые печальные последствия.

Закончив, я откинулась на спинку дивана и, признаюсь, не смогла сдержать вздоха. Эмерсон серьезно посмотрел на меня. Но тут на его губах заиграла легкая улыбка.

– Что-то ты побледнела, Пибоди. Надеюсь, нам не грозит дамский нервический припадок?

– Не вижу ничего смешного.

– Я тебе удивляюсь. Должен сказать, все это чрезвычайно нелепо. Насколько я успел заметить, нож просто положили на верхнюю полку шкафа, которая еле держится на деревянных гвоздях. Я дернул дверь, он упал и по чистой случайности задел меня – вместо того, чтобы просто упасть на пол. К тому же неизвестный не мог знать, что шкаф открою именно…

При этой мысли добродушие на его лице сменилось гневом, и он воскликнул:

– Господи, Пибоди! Да ты могла серьезно пострадать, если бы открыла шкаф первой!

– Я думала, ты пришел к заключению, что у злоумышленника не было намерения причинить кому-либо серьезный вред, – напомнила ему я. – Прошу тебя, Эмерсон, обойдемся без мужских нервических припадков. Нас хотели предупредить, и только.

– Или в очередной раз продемонстрировать силу фараонова проклятия. Что более вероятно. Зная нас, вряд ли можно было рассчитывать, что такая детская выходка хоть сколько-нибудь расстроит наши планы. Если, конечно, о ней не станет известно – иначе зачем так стараться?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь