Онлайн книга «Вниз по кроличьей норе»
|
«Имейте в виду, что это место…» Встаю, когда детектив звонит в звонок, и мы встречаемся взглядами через стекло, но тут появляется Маркус, быстро двигаясь к тамбуру с ключами наготове. Ну да, он определенно ждал подобных посетителей. Он просит меня немного отойти от двери. Так и поступаю, но далеко не отхожу. Как только двери опять заперты, а полицейские уже внутри, следуют рукопожатия и невнятные представления. Маркус вытягивает руку, словно направляя их в какую-то заранее подготовленную комнату, и тут я выступаю вперед. — Алиса, прошу тебя… Не обращая внимания на Маркуса, придвигаюсь ближе к мужчине в кожаной куртке. — Можно вас на пару слов? — Боюсь, что момент не самый подходящий, — отвечает он. Пытается обойти меня сбоку, и я увязываюсь вслед с ним. — Я бывшая из органов, — говорю я. Маркус уже готов вмешаться, но детектив-инспектор останавливается и смотрит на меня. — Хорошо. Я в курсе. Еще бы он не был в курсе! — Это ненадолго, — говорю я. — Это важно. Детектив кивает своим облаченным в форму коллегам, давая понять, что я не опасна — по крайней мере, прямо в данную минуту, — а потом Маркусу. Бросает: «Все нормально», и пока двое констеблей остаются у двери, мы с детективом идем вслед за Маркусом в сторону МПП. Путь вдруг кажется жутко долгим. Донна уже вышла на свою пробежку и недоуменно смотрит на нас, пролетая мимо. Клэр и Колин стоят вместе и наблюдают за нами из дверей столовой. Боб пялится на нас от поста санитаров, а Ильяс — не знаю уж, где он прячется, — радостно орет: — У кого-то большие неприятности! И в кои-то веки попадает в точку. Маркус приглашает детектива в МПП, позволяя мне зайти следом, а потом, прежде чем выйти и прикрыть дверь, бросает на меня такой взгляд, от которого в обычной ситуации я целый день вертелась бы, как уж на сковородке. Предостерегающий взгляд, который говорит мне, что он видит меня насквозь, и что мне следует хорошенько подумать, прежде чем отмочить какую-нибудь глупость. В данный же момент я встречаю этот взгляд, даже не моргнув глазом. Письменный стол выдвинут на середину, так что, думаю, тут либо недавно заседала очередная оценочная комиссия, либо все подготовлено для таких посиделок позже днем. Стою и смотрю, как детектив-инспектор обходит стол, снимает свою кожаную куртку и бросает ее на спинку кресла. Садится и приглашает меня тоже присесть. — По моему, вы общались с моей… напарницей, — произносит он. — С доктором Перера. — Верно. — Итак, это тот самый ее бойфренд… Смотрю на него и думаю: ну да, мужичок явно откусил кусок не по зубам. Детектив представляется, но, как это часто случается в последнее время, фамилия не застревает у меня в голове. Она довольно простая, но… буквально через секунду хоть убей не вспомнить. Это неважно, поскольку я знаю: к тому моменту, как все это закончится, я никогда уже не смогу ее забыть. — Чем могу? — спрашивает детектив. — Ну, я знаю, почему вы здесь, — говорю я. — Я знаю, как все устроено, так что думаю, что могу сэкономить вам время. — Это всегда хорошо. Он ждет. Ну что ж, приступим тогда… И вдруг все то, что некогда казалось столь важным, кажется каким-то очень далеким и совершенно непринципиальным. Словно каким-то дурацким баловством. И маски, и шрамы у меня на руке, и звон винной бутылки о череп… |