Онлайн книга «Смерть в вязаных носочках»
|
— А вот это уже скучно. — Может, пройдемся по встречам? — Наседка приступила ко своей стопке. — Ну и почерк! «Галоп»? Нет, стойте, по-моему, «галлон». Хотя все равно бессмыслица. «Отвезти галлон красного в „Барн Клаун“». Что она имела в виду? Джинни склонилась над своей страницей: — «Сказать Грэму, чтобы постриг изгородь как положено, иначе не получит денег». А еще… его телефон. — Вы сумели прочитать эти каракули? Поразительно. Я ничего не могу разобрать. — При должной сноровке это несложно. Видите, она пишет «А» с завитушкой? А вот этот зигзаг — это «И», — объяснила Джинни и тут обнаружила, что все три женщины не отрываясь смотрят на нее. По шее пополз жар. — Эрик был врачом, а я работала у него в приемной, так что все эти годы мне приходилось разбирать почерки — и его, и тех, кто у него работал. Наверное, я просто приноровилась. — Новый план. — Джей-Эм снова собрала страницы в одну стопку. — Наверное, будет быстрее, если вы прочитаете всё. Так мы избежим ошибок. — Хорошо. — Джинни взяла стопку и положила ее себе на колени. Тяжелый лист кремовой бумаги медленно выскользнул из стопки на диван. Лист был согнут пополам, но идеально подходил под конверт, найденный в ежедневнике. — Это моя почтовая бумага. — Элисон наконец присоединилась к ним. Наседка расправила лист и быстро передала его дочери, однако пальцы у нее дрожали; она явно очень нервничала: — Та же бумага. Это не совпадение. Похоже, дорогая. Не то что обычная почтовая бумага, какая продается везде. — Дорогая. — Элисон всхлипнула. — Я купила ее давным-давно, писать благодарственные письма, которые Бернард рассылал клиентам. Он настоял, чтобы я купила что-нибудь первоклассное. Не знаю даже, продается ли такая сейчас где-нибудь. — Вот и доказательство того, что имел место умысел. Но кто же злоумышленник? — требовательно спросила Мелочь. — Это мы и должны установить. Давайте посмотрим, что здесь написано. — Порывшись в кармане, Джей-Эм извлекла очки, надела их и стала читать вслух: — «Последнее предупреждение. Верни украденные папки. Передай их мне до конца недели, иначе тебе придется дорого заплатить». В гостиной ненадолго воцарилось потрясенное молчание. Потом… — Это шантаж. И почерк, кажется, тот же самый, что и на конверте в ежедневнике Луизы. Что скажете, Джинни? — Мелочь передала Джинни записку. Об отпечатках пальцев Джинни вспомнила слишком поздно. Лучше не думать, какой испепеляющий взгляд вперил бы в них Уоллес, узнай он, чем они занимаются. Джинни внимательно изучила короткую записку и вывела на экран телефона фотографию, чтобы сравнить почерки. — Да. Видите, как написана «Р»? Характерные линии. А судя по тому, что надпись немного смазана, писал левша. Это один и тот же человек, — заключила она и сжала губы. — Мы точно не должны передать записку полиции? Она может оказаться вещественным доказательством. — Да, вещественным доказательством, которое написано на почтовой бумаге Элисон, — напомнила Джей-Эм, отчего молодая женщина снова расплакалась. — Ну-ну, милая, все хорошо, — принялась утешать ее Наседка. Джей-Эм постукивала себя по подбородку, словно раздумывая, что предпринять. — Мы же знаем, что представляет собой Уоллес. Он наверняка сделает неверное заключение. И полицейские вроде бы не возвращались в библиотеку, поискать страницы из ежедневника. Предлагаю хотя бы попытаться узнать, о каких папках речь. А когда у нас будет больше доказательств, можно передать их полиции. |