Книга Смерть в вязаных носочках, страница 16 – Аманда Эшби

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть в вязаных носочках»

📃 Cтраница 16

— Простите. Я должна была спросить, как вы себя чувствуете. Вы близко знали ее?

— Не стану лгать, между нами случалось недопонимание. Но общество у нас тут маленькое, и любая внезапная смерть выбивает из колеи. А если это и правда убийство…

— Да, как в детективе, — согласилась Джинни. — А что ее родственники? Я видела у нее обручальное кольцо. У нее остались дети?

— Нет. Она вышла замуж всего пять лет назад, и детей не было ни у нее, ни у мужа. — Тут глаза Мэриголд наполнились тревогой. — Боже мой. Несчастный Бернард! Ему еще только предстоит узнать об этом ужасе.

— Это верно. — Джинни слишком хорошо знала, что чувствует человек в такую минуту. Минуту, которая разделит все на до и после. — Может, я все же могу что-нибудь для вас сделать? Заварить чай? Или позвонить куда-нибудь?

— Ничего не нужно. Но спасибо за заботу. — Мэриголд взглянула на нее. — Обстоятельства тяжелые, но вы держитесь очень спокойно. Это потому, что вы долго вели дела в медицинском кабинете мужа?

— Наверное. — Джинни привыкла слышать, какой она практичный и здравомыслящий человек. Она знала, что это правда, и потому никогда не воспринимала эти слова как комплимент. — А что будет с библиотекой? Вы знаете, кто станет следующим заведующим?

— Я как раз поговорила с одним из наших прежних волонтеров, его зовут Гарольд Роу. Он согласился занимать эту должность, пока мы не найдем замену. Архивариус на пенсии, заведует нашим краеведческим музеем. Когда предыдущий директор библиотеки уехал в Шотландию, Гарольд подал заявление на эту должность. Квалификация у него была великолепная, но мы усомнились в его умении работать с людьми, и в итоге должность досталась Луизе.

— Как хорошо все сложилось, — ответила Джинни, стараясь не судить ни Луизу, ни Гарольда с точки зрения их способностей работать с людьми.

По лицу Мэриголд пробежала тень.

— Да, можно сказать. Хотя если начистоту, то после прихода Луизы в библиотеку Гарольд покончил с волонтерской деятельностью. Он обвинял Луизу в том, что она неверно каталогизировала несколько биографий местных жителей. Атмосфера несколько накалилась… А все потому, что он чересчур педант. Но сердце у него непорочное.

Джинни постаралась скрыть улыбку. Эрик терпеть не мог это выражение. В конце концов, если у кого-нибудь порок сердца, то у этого человека проблемы вне зависимости от того, добрый он или злой.

— Я уверена, что его готовность помочь всех обрадует. Полицейские не говорили, когда мы снова сможем открыться?

— Полиция ждет, когда приедут эксперты, они должны собрать улики. Все зависит от того, сколько времени им на это понадобится.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, миссис Бентли. — К ним подошел полицейский. — Мы хотели бы задать вам еще несколько вопросов. А вы, миссис Коул, можете идти. Если хотите, могу подвезти вас до дома.

— Мне кажется, это разумно, — согласилась Мэриголд. — На улице собралась толпа, это может оказаться для вас чересчур. Наши горожане — люди хорошие, но слишком уж любят новости из первых рук. Еще раз благодарю вас за стойкость. Как только мы сможем открыться, я позвоню.

— Если я могу как-нибудь помочь, дайте знать, — сказала Джинни и следом за полицейским вышла на улицу.

Библиотеку от дороги теперь отделяла полицейская лента, но люди, столпившиеся по ту сторону, с интересом глазели на Джинни. Порадовавшись, что ей не надо иметь с ними дела, Джинни, испытывая благодарность, забралась на заднее сиденье полицейской машины. После короткой поездки, прошедшей в молчании, она наконец оказалась дома. Какое облегчение — надежно закрыть за собой входную дверь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь