Книга BIG TIME: Все время на свете, страница 146 – Джордан Проссер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «BIG TIME: Все время на свете»

📃 Cтраница 146

Джулиан моргает.

– Вы в отпуске?

Барнз хохочет, это крепкий звук – чарующе слышать его в сельском пабе, ужасающе – в конвойном помещении.

– Что я тут могу сказать? Я женат на своей работе.

– Так вы тут один, что ли, сами по себе? – прощупывает его Джулиан.

– Ох нет, – фыркает Барнз. – Я вышел на вас под Давенпортом и вызвал подкрепление. На шоссе в полукилометре отсюда в каждую сторону – по полудюжине штурмовиков, да еще с дюжину в пустыне, все только и ждут моей отмашки.

Он отстегивает с ремня любительскую рацию, театрально помавает ею.

– Но чего ради я все это тебе рассказываю? Ну, рассказываю я тебе это затем, чтоб ты не делал никаких глупостей – вроде как пускаться в бега. Это будет, к черту, просто пустой тратой всехнего времени. Особенно моего.

Солнце середины утра ползет по столу между ними. Барнз подается вперед и вновь сплетает пальцы. Фаланги между всеми костяшками у него плотные, бледные и грубые, словно обструганные деревянные чурочки.

– Я тебе все это сообщаю, – говорит он, – потому что ты спутался кое с какими опасными личностями. И хотя я временами бываю немножко душнилой, к тому же я верю: люди способны приходить в чувство. Я рад, что нам выпало тут поговорить – нам с тобой, с глазу на глаз. Потому что, надеюсь, ты увидишь здравый смысл. Надеюсь, вернешься к себе в номер и откровенно поболтаешь с мисс Деверо – может, отговоришь ее делать что-нибудь… пагубное. Так даже сможешь улучить мгновение – если будет уместно, это совершенно на твое усмотрение, – но так вам даже может выпасть мгновение попрощаться.

Рядом с Джулианом возникает подавальщица Шерон – протягивает громадную стопку крахмалистых бежевых блинчиков, увенчанную комком полурастаявшего сливочного масла.

– Бутер на подходе.

– Нямки, – произносит Барнз, вздевая брови.

На блинчики Джулиан ноль внимания.

– Если от нас такой гимор – если мы такая чума для Республики, – то почему же просто нас не выпустить? Все вашим тогда останется?

Барнз вставляет один квадратно обрезанный ноготь себе между зубов – достать застрявший ошметок бекона.

– Мир – это зоопарк, – произносит он. – Надеюсь, ты извинишь мне метафору, но мир – это зоопарк, а каждая страна в нем – вольер. Ну а какова первейшая функция зоопарка?

– Туризм?

– Как-то цинично это, сынок. Конечно, туризм – возможно. Но я собирался сказать – сохранение. Дело зоопарка – сохранятьразличные формы жизни. Что произойдет, если зоопарк просто даст всем различным животным осатанело бегать и перемешиваться? Без клеток, без рвов, без загонов?

– Ну… – Джулиан представляет себе такое.

– Пандемониум и трагедия. Мартышки забредают в загон к снежному барсу? Хряп! Дохлые мартышки. Снежные барсы путаются под ногами у носорогов? Бум! Дохлые снежные барсы. Так подорвется весь смысл предприятия. Мы тут говорим о биологических видах под угрозой исчезновения – если не держать их в контролируемой среде, они вымрут. Таким образом, ключ к сохранению – удержание. Ты что-то блинчики свои даже не попробуешь, кореш.

Джулиан бросает на них взгляд – они медленно остывают и склеиваются друг с дружкой. Барнз берет кувшинчик с сиропом из подносика с приправами и медленно, нарочито поливает густым бурым потоком всю тарелку Джулиана нескончаемыми концентрическими кругами.

– Только через удержание сохраняем мы то, что есть в мире великого, – мурлычет патрульный. – Без него? Разжиж. Хаос. И исчезновение. Животным нужны загоны, чтобы через сто лет они еще были здесь и оставались теми же. Именно для этого нам нужны и границы. Ты же, вероятно, считаешь, что границы – не более чем невидимые произвольные линии на карте. Но границы – не стены, не заборы, не мосты и не баррикады. Границы – это люди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь