Онлайн книга «Красный вервольф 3»
|
Поругались с караулом, я получил прикладом под дых. Потом мы предъявили документы, нас обозвали разными матерными выражениями и потребовали, чтобы мы соблюдали тишину. Но во дворе нашлось еще несколько товарищей в состоянии, близком к тому, которое мы изображали. В общем, дебош получился знатный. Разбудили всех, кого смогли. А от Пульмана меня уже граф оттаскивал. — Не переживайте, герр Алекс, я не отправлю вас извиняться перед герром Пульманом, — сказал граф. — Он взрослый человек, его никто не заставлял лезть к вам с нотациями. Лично я считаю, что он получил по заслугам. — Я не помню точно, как все случилось, но кажется я разозлился, когда герр Пульман сказал про вас что-то плохое, — промямлил я. — Но вы все еще виноваты, герр Алекс! — граф грозно сверкнул глазами. — Я беспокоился. Вы могли попасть под авианалет. Или на вас могли напасть. Здесь в Царском Селе еще не навели порядок, и очень много недоброжелателей все еще прячется по подвалам. — Я… Мне все еще очень стыдно, герр граф, — я шмыгнул носом, как нашкодивший школьник. Бросил взгляд в сторону Яшки. Тот суетился рядом с одним из грузовиков, порываясь кому-то помочь тащить коробку. Тоже с весьма виноватым видом. Слышал днем, как в его крыле скандалил хозяин брошенного нами опеля. — Герр граф, — Пульман вежливо кивнул графу, а в мою сторону даже не глянул. — Погрузка почти закончена. Но вы так и не сказали, какой у вас план относительно янтарной комнаты дальше. Вы намерены сделать выставку в Плескау? — Я думал об этом, герр Пульман, — сказал граф, не моргнув глазом. Ну да, Пульман думает, что настоящая янтарная комната поедет в этом поезде с нами— грузили точно такие же ящики. С точно такой же маркировкой. Получается, это уже третий комплект. Один поехал в Псков на грузовиках, и сгрузят его в продовольственном складе номер шесть. Второй комплект ящиков отправился вчерашним ночным поездом. И третий — вот сейчас, вместе с нами. И Пульман уверен, что именно он и есть настоящий. Впрочем, про другие два он вообще не знает. — Мы проводили замеры помещений в Поганкиных палатах. Увы, но там нет подходящих залов, где янтарную комнату можно будет смонтировать даже в минимальной конфигурации. Так что, как бы мне ни хотелось показать это чудо в Плекскау, но увы… — Так вы не сказали, что планируете дальше? — Пульман повернулся так, чтобы мне не было видно его фиолетового фингала. — Я думал, мы с вами это обсуждали, — равнодушно проговорил граф. — Янтарная комната морем отправится в Кенигсберг, а за дальнейшую ее транспортировку будет отвечать герр Кох. Наша с вами работа, можно сказать, закончена. К закату погрузка была завершена полностью, и мы тоже могли занять свои места в пассажирском вагоне. Том же самом, в котором мы ехали сюда. Только состав пассажиров был другой. Кроме военных искусствоведов, графа и меня, остальные были сплошь незнакомые рожи. Ехать нам предстояло всю ночь. Подали ужин когда поезд тронулся. Сосиски с овощным гарниром, булочки, сливочное масло, джем, вареные яйца. Без изысков и высокой кухни, чисто по-солдатски. Время голода для немецкой армии еще не настало… Остальную дорогу предполагалось, что пассажиры будут спать. Откинув спинки сидений и накрывшись одеялами. После геройств вчерашней ночью меня это более, чем устраивало. Как раз можно было отоспаться, потому что в Пскове у меня еще масса дел… |