Онлайн книга «Марк Антоний»
|
Когда мы переправлялись в лодке к островку, я спросил его: — Так что, кем ты хочешь быть? Крассом, Цезарем или Помпеем? — Любой здравомыслящий человек хочет быть Цезарем, — сказал Лепид. — А то, — сказал я. — Но, как я понимаю, щенуля уже застолбил эту роль. Что касается меня, чур я Красс. Хочу много-много-много денег. — Довольно оскорбительно намекать мне на то, что я — Помпей. — А что Помпей? Помпей Великий. Я засмеялся. — Прекрати, — сказал Лепид. — Это ты прекрати, Помпей. Называй меня Крассом! — Ты мальчишка, Антоний, куда больший, чем Октавиан, — сказал Лепид мрачно. — Это плохо для государства. — Но хорошо для меня, — сказал я. — Не теряю юношеского задора. Ты вообще знаешь, что это такое? Что за юношеский задор, а? — Отстань, Антоний. — Отстань, Антоний, — передразнил его я. — И это ты будешь рассказывать своим детям, Лепид? Как я ехал заключать эпохальный договор! И ты вдруг такой: отстань, Антоний. Вот это история, вот это я понимаю. — История — это великие поступки, а не дурацкие шутки. — Рад, что взял тебя с собой. Теперь я могу приготовиться к серьезной морде щенули. Он такой зануда, даже больший зануда, чем ты. — Антоний, прекрати. Наконец, это прекрасное путешествие подошло к концу. Октавиан вышел к нам навстречу. Он поприветствовал меня тепло. Военная форма удивительно не шла ему — в ней он казался еще меньше, словно ребенок, подражающий отцу. Впрочем, кем еще он был? — Доброго дня, Антоний, доброго дня, Лепид. Я рад, что вы добрались благополучно. — Тем же отвечаем и тебе, Цезарь, — сказал Лепид. Я скривился. Цезарь, конечно. Кто же еще? И Лепид послушно повторял эту чушь. Однако же, разве не выгодно было мне прикусить язык? Ия с этим справился, не без труда, но справился. Я только не называл его по имени, вот и все. Октавиан, да, его военная форма, плащ, в котором он выглядел еще меньше, и эти детские часики на детском запястье. Какая глупость, подумал я. С другой стороны, от мальчишеского задора Октавиану остались лишь часики, так что впору его пожалеть, простить, понять. Сначала разговор у нас не клеился. Выпили вина. Мне не наливали неразбавленного, как я любил, и этот ход мне не понравился. Думаю, Октавиан разводил вино как-то особенно мягко — один к восьми, может. Во всяком случае, сколько бы я ни пил, я не захмелел. Октавиан говорил: — Разве можем мы, верные последователи Цезаря, позволить заговорщикам прийти со своими легионами в Рим и дать им обесчестить все начинания моего отца? — Нашего отца, — сказал я. — Он же вроде Отец Отечества, нет? — Нашего отца, — с готовностью поправился Октавиан. — Ты прав, Антоний, именно так. Наша главная задача — презреть личную неприязнь, если таковая имеется. Тут он, конечно, посмотрел на меня. — И, презрев эту неприязнь, мы должны объединиться для того, чтобы разбить врага. Нас сплотит общая победа, а я не сомневаюсь в том, что дело закончится победой, во всяком случае, если мне удастся заручиться такими друзьями, как вы. — Ну кончай уже, — сказал я. На лице Октавиана отразилось некоторое напряжение. Я добавил: — Ладно, я с тобой согласен. Как бы мы друг к другу ни относились, главнейшая наша проблема это Кассий с Брутом. Остальное вполне решаемо, была бы толика дипломатических усилий с той и с другой стороны. — И с третьей, — сказал Лепид. |