Онлайн книга «Марк Антоний»
|
Я повернулся к нему. Должно быть, он вспомнил многочисленные рассказы о том, как я с мечом в руках бегал за Клодием по Форуму. Курион почесал голову, тяжело вздохнул. — Да. Мы, кстати, счастливы вместе. Она беременна. — Я заметил, — ответил я. — Ну, — сказала Курион. — Давай уже. Разозлись. А я стоял и думал, почему мне не так больно, как должно было быть? Наверное, от меня ожидали, что я кинусь в драку или буду орать, или крушить вещи, все это было вполне в моем стиле. Но я стоял и улыбался. И почему-то мне на самом деле, если и было больно, то только чуть-чуть. Безо всякого подлинного великого чувства. Я столько лет любил Фульвию, и весь Рим был проклят для меня из-за нее. А теперь она беременна от моего лучшего друга, она его жена. И я — что? Ничего. Я сказал: — Счастья вам. — Что? — спросил Курион. Фульвия вскочила и быстро, как для ее положения, оказалась между нами. — И все? — спросила она. — А чего еще-то? — пожал я плечами. — Ну, можем втроем потрахаться. Хотите? Они переглянулись. И, я отметил, очень ладно, как супруги, которые во всем друг друга понимают. Я сказал: — А у тебя, Фульвия, страсть к народным трибунам. — Выходит, что так, — ответила она. Мы еще помолчали. Из светового люка падал на Фульвию прекрасный золотой свет, она казалась богиней. Но этой богине я более не поклонялся. Курион спросил: — И это правда все? — Выходит, что так, — повторил я слова Фульвии. — Ну что, поужинаем? За столом? — Нет, — сказал Курион. — Фульвия уже поела, пойдем поговорим о делах, перекусим и выпьем вина. Фульвия сказала: — Рада видеть тебя в добром здравии, Антоний. В самом деле. Я беспокоилась за тебя. — Да, — сказал я. — Причины у тебя были. Как-нибудь расскажу отличных историй, от которых волосы встают дыбом везде. — Ты все такой же дурак. — Я — да. А вот Курион,он умный. Я с ним должен поговорить, как дурак с человеком умным. Надеюсь, потом ты к нам присоединишься. Я думал, что в какой-то момент все-таки испытаю страшную ярость, и не хотел, чтобы Фульвия это видела. Не в том она положении, чтобы смотреть, как я дам в морду ее мужу, второй раз в жизни совершив одно и то же святотатство. — Одному трибуну я уже ебнул, — сказал я задумчиво. — Что? — спросил Курион. Я засмеялся. — Смотри-ка, напрягся! Да ты ж не Клодий, ты на меня стуканешь. Некоторое время мы возлежали в триклинии молча. Я смотрел в густую красноту своего вина, а Курион нервно ел виноград, когда виноградины падали, их тут же поднимал старый раб и прятал в сухой кулачок. Я вот глядел на старого раба, а на Куриона старался не смотреть. Но все-таки выходило так, что тревога оказалась ложной. Я не злился на него, и все на этом. Ну, был раздражен, может, обижен, но меня не корежило от ярости. Наконец, я сказал: — Цезарь велел передать тебе кое-что, чего ты очень ждал. — Правда? — спросил Курион. — Да, — сказал я. — Он бы хотел видеть народного трибуна на своей стороне. Тем более, что справедливость — его главная забота. — Хотел бы? — спросил Курион так рассеянно, что я даже стал сомневаться, а был ли у нас какой-либо разговор об этом прежде. — Да, — сказал я. — Твоя обязанность — защищать простой народ от посягательств богачей, Цезарь поддерживает твою священную миссию, полагает тебя талантливым и предлагает тебе дружбу. |