Онлайн книга «По прочтении сжечь»
|
– Мы, военные, лучше всех знаем, что такое война. При современном уровне техники война – это драка, в которой погибнут обе стороны на радость другим. В войне между нами победителем окажется третий. – Я делаю все, чтобы наметить путь к какому-нибудь компромиссу, но ничего не получается. – Номура пристально посмотрел на Пратта. – Помогите мне… Война между нами не укладывается в моем сознании. Это слишком чудовищно. – Я говорил с Хэллом несколько раз… – задумчиво протянул Пратт. Старик утверждает, что конгресс ни в коем случае не даст санкции на принятие условий, выдвинутых вашими армейцами. Америка потеряет лицо, если признает за Японией право держать войска в Китае. Я с вами говорю, как друг… по своей инициативе. Надо найти какую-нибудь почву… Номура кивнул: – Надо придумать что-то. Хотя бы что-нибудь временное. Лишь бы обе стороны сохранили лицо. Пратт снова похлопал посла по колену. – Надо придумать какой-нибудь модус вивенди… Приемлемую для обеих сторон формулировку. Будет величайшим идиотством, если мы сцепимся. – Пратт понизил голос. – Между прочим, у нас имеются сведения о том, что русские стали убирать войска с Дальнего Востока. Хотят остановить немцев у Москвы. – Нам это известно, – так же тихо сказал Номура. – Мы не думаем, что немцам удастся быстро справиться с русскими. Процесс ликвидации военной мощи России будет довольно затяжным. – Но если между нами вспыхнет война, – Пратт поднес палец к носу, ситуация может измениться коренным образом… – И не в пользу наших стран, – заметил Номура. Пратт пододвинулся вместе с креслом к послу и тихо заговорил: – Вам и нам надо сохранить свободу действий. Японии ни в коем случае нельзя лезть в войну с нами и Англией. Вы должны сохранить свой флот в целости. Это у вас главный козырь. И на будущей мирной конференции ваш голос будет звучать очень внушительно, подкрепленный новейшими линкорами и авианосцами. Мы поддержим вас в вопросе о Приморье и Сахалина. Номура снял очки и посмотрел одним глазом на старого друга. – А как насчет Камчатки? – мягко спросил он. Пратт скользнул взглядом по карте Америки, висящей на стене: – Камчатка примыкает к нашей Аляске, дорогой мой. Номура тоже посмотрел на карту и тихо, но настойчиво произнес: – Камчатка примыкает к нашим Курильским островам Пратт примирительным тоном сказал: – Все эти вопросы будут стоять на повестке дня будущей мирной конференции. Сейчас о них рано говорить. Сейчас надо думать о том, как избежать катастрофы на Тихом океане. – Правильно! – согласился Номура. – Нам нельзя воевать ни в коем случае. Я буду прилагать все усилия, чтобы как-нибудь выйти из тупика. Я готов отдать жизнь за то, чтобы Америка и Япония… шли рука об руку, обеспечивая мир на Тихом океане… – Номура поднес мизинец к глазу и вытер слезу. Пратт встал и положил ему руку на плечо: – Надо непременно достигнуть компромисса, и в такой форме, которая обеспечивала бы сохранение престижа Японии в вопросе об эвакуации японских войск из Китая. Договориться в принципе, а насчет срока эвакуации можно выработать эластичную формулировку. Давайте думать в этом направлении. Только прошу иметь в виду, что наш разговор совершенно неофициальный, приватный… все останется между нами. Номура встал с кресла и поклонился. – И надо еще подумать, – сказал он, – в какой форме Америка сможет отменить ограничения американо-японской торговли. Обе стороны должны взаимно наметить соответствующие компенсации… чтобы создать предпосылки для принципиального соглашения относительно почвы для компромисса. |