Онлайн книга «Рабыня Изаура»
|
– Что я говорил вам, сеньор Леонсио? – вмешался Энрике, устав молчать и несколько устыдившись роли немого телохранителя. Он решился вмешаться в эту ссору. – Видите? Вот плоды безрассудного стремления во что бы то ни стало сохранить подобные безделушки в своей гостиной… – Эти безделушки не были бы так опасны, если бы не ухищрения подлых интриганов, бесстыдно нарушающих покой чужого очага ради своих безнравственных порывов… – Одумайтесь, сеньор! Я здесь, чтобы помешать вам перенести эту роскошную утварь из гостиной в спальню. Вам понятно, о чем я говорю? В такой ситуации скандал неизбежен, и я не могу сложа руки наблюдать, как беспардонно оскорбляют мою сестру. – Сеньор Энрике! – вскричал Леонсио, распалившись от ярости и с угрожающим видом делая шаг вперед. – Хватит, сеньоры, – закричала Малвина, бросаясь между молодыми людьми. – Опомнитесь, ссора по такому поводу бесполезна и постыдна для нас… Я сказала Леонсио все, что хотела сказать. Пусть решает. Если он намерен действовать решительно и достойно, время еще есть. Если же нет, то он заслуживает только моего презрения. – О Малвина! Я готов сделать все возможное, чтобы успокоить тебя. Но ты же знаешь, я не могу исполнить твое желание, не получив прежде согласия моего отца, а он живет в столице. К тому же ты, конечно, слышала, что командор не испытывает желания освобождать Изауру. Ее отец готов на все, чтобы добиться свободы для своей дочери. Пытаясь оградить себя от его назойливости, сеньор Алмейда назначил такую фантастическую сумму за Изауру, которую бедняга будет не в состоянии собрать. – Эй, кто там в доме!.. Разрешите? – раздался в это время зычный голос со двора. – Кто бы там ни был, войдите, – крикнул Леонсио, возблагодарив небо, столь своевременно пославшее посетителя. Неожиданный визитер прервал этот невыносимо затянувшийся спор. Леонсио надеялся, что гость поможет ему выйти из затруднительного положения. Однако вскоре выяснилось, что особенных причин для радости у Леонсио не было: посетителем оказался не кто иной, как Мигел – отец Изауры, в прошлом управлявший этим имением и когда-то изгнанный командором Алмейдой. Леонсио, ранее с ним незнакомый, встретил его приветливо. – Не угодно ли присесть? – сказал он. – Чем обязан? Скажите, что привело вас к нам? – Благодарю вас, – ответил вновь пришедший, почтительно поклонившись Энрике и Малвине. – Вы, конечно, сеньор Леонсио? – К вашим услугам. – Очень приятно. Поскольку командор Алмейда в городе, я решился побеспокоить вас. Дело мое простое и, полагаю, что могу сказать о нем в присутствии сеньора и сеньоры. Как мне кажется, они не чужие в этом доме. – Несомненно! У нас нет секретов и тайн друг от друга. – Вот зачем я пришел, сеньор, – сказал Мигел, доставая из кармана своего широкого пиджака бумажник и подавая его Леонсио. – Соблаговолите открыть этот бумажник и пересчитать деньги – там сумма, которую ваш отец, сеньор, назначил за свободу одной рабыни по имени Изаура, живущей в этом доме. Леонсио, сразу изменившись в лице и машинально взяв бумажник, несколько мгновений тупо смотрел в потолок. – Насколько я понимаю, – сказал он наконец, – вы, видимо, отец… как говорят, отец этой рабыни… Вы сеньор… не помню вашего имени… – Мигел, к вашим услугам, сеньор. – Да, правда, сеньор Мигел. Я очень рад, что вы собрали необходимую сумму, чтобы выкупить Изауру. Она заслуживает этого. |