Онлайн книга «Джейн Эйр. Учитель»
|
– Мейсон!.. Вест-Индия! – повторил он тоном, каким, наверное, говорящий автомат произносит свою единственную фразу. – Мейсон!.. Вест-Индия! – повторил он. А потом еще трижды, все больше и больше бледнея. Казалось, он не понимает, где он и что с ним. – Вам дурно, сэр? – спросила я. – Джейн, я получил страшный удар… Страшный удар, Джейн! – Он пошатнулся. – О! Обопритесь на меня, сэр. – Джейн, однажды вы уже предложили мне свое плечо. Подставьте мне его еще раз. – Да, сэр, вот! И руку тоже. Он сел и заставил меня сесть рядом. Сжимая мою руку в обеих своих, он растирал ее, глядя на меня очень расстроенным мрачным взглядом. – Мой дружок, – сказал он, – чего бы я не дал, чтобы оказаться на уединенном острове только с вами, свободным от тревог, опасностей и страшных воспоминаний. – Не могу ли я помочь вам, сэр? Ради вас я готова отдать жизнь. – Джейн, если мне понадобится помощь, я буду искать ее у вас. Обещаю! – Благодарю вас, сэр. Только скажите мне, что надо сделать, и я хотя бы попытаюсь. – А пока, Джейн, принесите мне из столовой бокал вина, они сейчас там ужинают. И скажите мне, с ними ли Мейсон и что он делает. Я пошла в столовую. Общество ужинало там, как и сказал мистер Рочестер, но они не сидели за столом, так как блюда стояли на буфете и каждый накладывал себе на тарелку что хотел. Они собрались группами, с тарелками и рюмками в руках, и, казалось, были очень веселы. Смех мешался с оживленными голосами. Мистер Мейсон стоял у камина, беседуя с полковником и миссис Дент. Он был словно бы в таком же прекрасном расположении духа, как и они все. Я налила вина в бокал (мисс Ингрэм наблюдала за мной, хмуря брови, – вероятно, она считала, что я посмела забыть о своем положении) и вернулась в библиотеку. Мертвенная бледность мистера Рочестера исчезла, он вновь выглядел решительным и суровым. – Твое здоровье, милосердный дух! – сказал он, беря у меня бокал, осушил его и вернул мне. – Так что же они делают, Джейн? – Смеются и разговаривают, сэр. – А они не выглядят серьезными и озадаченными, будто услышали что-то неожиданное? – Ничуть. Шумят и веселятся. – А Мейсон? – Он тоже смеялся. – Если бы они все вошли сюда и плюнули мне в лицо, что бы вы сделали, Джейн? – Выгнала бы их вон, сэр, если бы могла. Он чуть-чуть улыбнулся: – А если я пойду к ним, а они только холодно переглянутся и начнут переговариваться вполголоса, а потом повернутся ко мне спиной и выйдут один за другим? Вы пойдете с ними? – Не думаю, сэр. Я предпочла бы остаться с вами. – Чтобы утешить меня? – Да, сэр, чтобы утешить, насколько это было бы в моих силах. – А если они подвергнут вас остракизму за то, что вы останетесь со мной? – Я, вероятно, просто об этом не узнаю, а если бы узнала, то меня бы это ничуть не тронуло. – Значит, ради меня вы посмели бы подвергнуться общему осуждению? – Посмела бы, как и ради любого другого друга, заслужившего мою верность, как, полагаю, ее заслуживаете вы. – Вернитесь в столовую, осторожно подойдите к мистеру Мейсону и шепните ему, что мистер Рочестер вернулся и хочет его видеть. Проводите его сюда, а потом оставьте нас. – Хорошо, сэр. Я выполнила его просьбу. Все гости уставились на меня, когда я спокойно прошла между ними и, сообщив мистеру Мейсону, что его ждут, вышла из столовой впереди него. Проводив его в библиотеку, я поднялась к себе. |