Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
Кэт опять поклонилась, а потом актеры развернулись к своей малочисленной публике и поклонились. Блейд и Сесиль зааплодировали. – Теперь вы поняли, как это делается? – спросил Гай. – Важно помнить, что вы никогда не отказываете одному партнеру, чтобы позже отдать этот же самый танец другому. Это ужасная faux pas[9]. – Оспа? – переспросила Кэт, ошеломленная таким неожиданным поворотом событий. – Мистер Дарлингтон пошутил, намеренно исказив слова. – Я бы не поручилась за то, что он сделал это намеренно, – еле слышно пробормотала Сесиль, заставив Блейд фыркнуть. – По-французски это произносится «фу па», а не «фос па», и означает нечто неприемлемое, что может быть расценено как грубость, – пояснила Хелена. – Ужасная грубость, – добавил Гай. – И несчастный джентльмен, которому вы отказали, вероятнее всего, уедет домой и будет плакать до тех пор, пока не забудется сном. – Откуда ты знаешь? – не удержалась от вопроса Сесиль. – О, мое сердце было не раз растоптано туфельками жестоких представительниц женского пола, – заверил ее Гай. Она мысленно сделала пометку расспросить его об этом поподробнее в более подходящее время. – До бала осталось всего две недели, поэтому сосредоточимся на разучивании наиболее популярных и часто используемых фигур контрданса и моего любимого… вальса. Карие глаза Гая обжигали, точно карамелизированный сахар, когда он смотрел на Сесиль. Она не удивилась бы, узнав, что в некоторых странах подобные взгляды запрещены. Сесиль судорожно сглотнула, а Гай улыбнулся, подошел к роялю и взял в руки две тонкие брошюры, лежавшие на крышке инструмента. – Узнав, что мне придется стать вашим учителем танцев, я потрудился раздобыть две копии этой небольшой книжечки. Обеспокоенно переглянувшись, Сесиль и Блейд взяли по экземпляру «Анализа контрданса» Томаса Уилсона. – Вы должны выучить эти буклеты наизусть, потому что вечером накануне бала вам предстоит продолжительный пятичасовой экзамен. Рот Сесиль приоткрылся помимо ее воли, но Гай лишь усмехнулся: – Господи, видели бы вы свои лица! Я ведь просто пошутил. Взгляд Блейд, брошенный на Сесиль, красноречиво свидетельствовал о том, что во время следующего выступления Гаю достанется. – Когда вы как следует ознакомитесь с фигурами в ваших буклетах, вам пригодится вот это. Гай снова подошел к роялю, но на этот раз взял с него два веера, раскрыл один, и Сесиль увидела написанные мелким почерком строчки. – На балу вам такие подсказки очень пригодятся. Как вы можете заметить, на веерах выписаны названия танцев с коротким перечнем используемых в них фигур. Конечно, тот, кто ведет в танце, может воспользоваться какими-то своими фигурами, но в таком случае он должен их сначала показать, чтобы вы могли повторить. При виде веера Сесиль сразу же почувствовала себя увереннее. – Ну как? Гай не сводил с нее взгляда, и она кивнула: – Очень хорошая идея. Спасибо. Похвала доставила Гаю искреннее удовольствие. – К вашим услугам. – Но… здесь так много разных шагов, – протянула Блейд, взгляд бесцветных глаз которой был прикован к надписям на веере. – Ты очень быстро их выучишь, – заверил ее Гай. – Хелена любезно согласилась подыграть нам на рояле, а мы четверо потренируемся. Он хлопнул в ладоши. – Так, хватит бездельничать! Давайте учиться танцевать! |