Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 133 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 133

Кэт опять поклонилась, а потом актеры развернулись к своей малочисленной публике и поклонились.

Блейд и Сесиль зааплодировали.

– Теперь вы поняли, как это делается? – спросил Гай. – Важно помнить, что вы никогда не отказываете одному партнеру, чтобы позже отдать этот же самый танец другому. Это ужасная faux pas[9].

– Оспа? – переспросила Кэт, ошеломленная таким неожиданным поворотом событий.

– Мистер Дарлингтон пошутил, намеренно исказив слова.

– Я бы не поручилась за то, что он сделал это намеренно, – еле слышно пробормотала Сесиль, заставив Блейд фыркнуть.

– По-французски это произносится «фу па», а не «фос па», и означает нечто неприемлемое, что может быть расценено как грубость, – пояснила Хелена.

– Ужасная грубость, – добавил Гай. – И несчастный джентльмен, которому вы отказали, вероятнее всего, уедет домой и будет плакать до тех пор, пока не забудется сном.

– Откуда ты знаешь? – не удержалась от вопроса Сесиль.

– О, мое сердце было не раз растоптано туфельками жестоких представительниц женского пола, – заверил ее Гай.

Она мысленно сделала пометку расспросить его об этом поподробнее в более подходящее время.

– До бала осталось всего две недели, поэтому сосредоточимся на разучивании наиболее популярных и часто используемых фигур контрданса и моего любимого… вальса.

Карие глаза Гая обжигали, точно карамелизированный сахар, когда он смотрел на Сесиль. Она не удивилась бы, узнав, что в некоторых странах подобные взгляды запрещены.

Сесиль судорожно сглотнула, а Гай улыбнулся, подошел к роялю и взял в руки две тонкие брошюры, лежавшие на крышке инструмента.

– Узнав, что мне придется стать вашим учителем танцев, я потрудился раздобыть две копии этой небольшой книжечки.

Обеспокоенно переглянувшись, Сесиль и Блейд взяли по экземпляру «Анализа контрданса» Томаса Уилсона.

– Вы должны выучить эти буклеты наизусть, потому что вечером накануне бала вам предстоит продолжительный пятичасовой экзамен.

Рот Сесиль приоткрылся помимо ее воли, но Гай лишь усмехнулся:

– Господи, видели бы вы свои лица! Я ведь просто пошутил.

Взгляд Блейд, брошенный на Сесиль, красноречиво свидетельствовал о том, что во время следующего выступления Гаю достанется.

– Когда вы как следует ознакомитесь с фигурами в ваших буклетах, вам пригодится вот это.

Гай снова подошел к роялю, но на этот раз взял с него два веера, раскрыл один, и Сесиль увидела написанные мелким почерком строчки.

– На балу вам такие подсказки очень пригодятся. Как вы можете заметить, на веерах выписаны названия танцев с коротким перечнем используемых в них фигур. Конечно, тот, кто ведет в танце, может воспользоваться какими-то своими фигурами, но в таком случае он должен их сначала показать, чтобы вы могли повторить.

При виде веера Сесиль сразу же почувствовала себя увереннее.

– Ну как?

Гай не сводил с нее взгляда, и она кивнула:

– Очень хорошая идея. Спасибо.

Похвала доставила Гаю искреннее удовольствие.

– К вашим услугам.

– Но… здесь так много разных шагов, – протянула Блейд, взгляд бесцветных глаз которой был прикован к надписям на веере.

– Ты очень быстро их выучишь, – заверил ее Гай. – Хелена любезно согласилась подыграть нам на рояле, а мы четверо потренируемся.

Он хлопнул в ладоши.

– Так, хватит бездельничать! Давайте учиться танцевать!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь