Книга Дурнушка для герцога, страница 73 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дурнушка для герцога»

📃 Cтраница 73

Миранда успокоилась настолько, что сделала то, что не делала никогда. Она подалась вперед и, положив ладонь любовнику на грудь, потянулась к его губам, а потом без стеснения прижалась к ним. Орландо тут же отреагировал и, обхватив ее за талию, резко перевернул на спину, а затем быстро овладел ею.

Глава 28

Вчера, после несостоявшегося поцелуя и встречей с герцогиней, сначала Клэр боялась узнать, что ее уволили, а когда до самого вечера ее так никто и не побеспокоил, боялась идти в комнату Эдриана, но он и словом не обмолвился о произошедшем. Он, впрочем как и Орландо, выглядел уставшим и изможденным и лежал на кушетке как труп.

Пока Клэр разминала его тело и работала над мышцами ног, которые оказались перенапряжены и забиты, итальянец рассказал, что их тренировка продлилась целых три часа, без единого перерыва. Его Светлость не знал меры и тренировался как сумасшедший. Он не жалел ни себя, ни своего соперника.

Клэр недовольно покачала головой, и для порядка немного побранила Эдриана, но на самом деле была рада, что он был обессилен и не мог говорить. Она не хотела слышать даже намек на то, что между ними чуть было не произошло.

В свою комнату она вернулась с лёгким сердцем, да и утром проснулась в спокойном расположении духа. Если вчера ее не уволили, то вряд ли сделают это сегодня.

В столовой за завтраком не было только дворецкого. Миссис Дулитл жаловалась на жару, и что от нее вянут даже цветы в вазах. Она переживала за бедных мисс, которые плохо спали и на утро не выглядели отдохнувшими и посвежевшими. Именно в жаре она видела причину, почему герцог оставался равнодушным к девушкам.

Клэр была уверена, что экономка слегка преувеличивала то, насколько сильная стояла жара, то, что она кому-то мешала спать, и то, что она влияла на выбор Эдриана, но не стала возражать, а понимающе посочувствовала как ей, так и всем остальным.

Орландо же, до этого хранивший молчание, тоже решил вступить в разговор.

- Я, миссис Дулитл, не меньше вашего хотел бы, чтобы жара сменилась дождем. Для этого у меня есть одна очень веская причина.

Он сверкнул белоснежными зубами, улыбнувшись Клэр многообещающей, таинственной улыбкой. Он смотрел на нее настолько пристально и пронизывающе, что она жутко смутилась, отчего на щеках проступили два красных пятна. Орландо и раньше улыбался ей и смотрел на нее, но не так. Без такого откровенного интереса.

- А какая причина у вас, мистер Росси, желать плохую погоду? - поинтересовалась экономка.

- Беспокойство за ближних. Мисс Флетчер, - обратился он к Клэр, - если вы думаете, что я забыл о своем обещаниипомочь вам, то хочу вас заверить, что это не так. Как только подует северный ветер, а небо закроют тучи, я буду просить у Его или Ее Светлости отпустить нас в город. Я сразу же отвезу вас в самый модный салон и вы купите себе любое платье. Вы купите их столько, сколько пожелаете. Мне больно думать о том, что вы уже столько дней лишены самого необходимого, поэтому я хочу поскорее это исправить. Вы, мисс Флетчер, драгоценный бриллиант, который при более пристальном рассмотрении открывается с невероятной стороны. И эта сторона никого не может оставить равнодушным. Вы настолько очаровательны, что мне не терпится выделить вашу красоту. Подчеркнуть ее. Дать ей достойную огранку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь