Онлайн книга «Дурнушка для герцога»
|
Он повернулся к Клэр и, дыша как дракон, резко вытянул ладонь, требуя немедленного подчинения. Но она попятилась назад, медленно качая головой и убирая руку за спину, чем только привлекла его внимание. В глазах Эдриана вспыхнул яростный огонь. В гневе он сцепил зубы и двинулся на нее. Скулы на его лице резко заострились, а на шее надулись вены. Клэр стало по-настоящему страшно от его вида, но если она отступит и сдастся, то в эту же минуту окажется на улице. Ее никто не защитит и не спасет. Она будет обречена скитаться в поисках добрых людей, которые могут так и не встретиться, а вот плохие люди могут быстро попасться. Ей придется проявить упрямство и продолжать держать герцога в заложниках. Как бы сильно он не злился, не кричал и не угрожал, она не отдаст ему ключ, так как тот был ее единственным шансом остаться в доме. - Я отдам вам ключ, но только когда вы сделаете так, как я прошу. Достаньте несколько книг и выйдете отсюда. - Что?! - взревел он. - Вы еще ставите мне условия?! Да я вас… Я вам… Задыхаясь от гнева, с невероятной ловкостью и прытью он рванул к Клэр. Она отбежала к стеллажу и умоляюще заговорила: - Герцог Босуорт, Ваша Светлость, милорд, я не хотела вас злить! Моя цель не унизить вас, а помочь! Я желаю вам только самого хорошего! Ну пожалуйста, прислушайтесь ко мне! Но ее слова не возымели нужного действия. Эдриан был твердо намерен добраться до нее и силой забратьключ. На ходу он сменил траекторию и вновь ринулся к ней. Клэр ничего не оставалось, как только убегать от него, не давая ему возможности приблизиться к ней настолько, чтобы схватить ее. В скорости и изворотливости преимущество было на ее стороне. Она без труда огибала один стеллаж за другим, с легкостью уходя от преследования, но вместе с этим вызывала в герцоге еще больше ненависти к себе. Гонка не приносила Клэр удовольствия. Победа в забеге одновременно означала и ее проигрыш. Нужно было сменить тактику. - Ваша Светлость, вы же понимаете, что наша гонка бессмысленна, - на ходу попыталась Клэр воззвать к благоразумию Эдриана. - Она лишь измотает нас и не принесет никакой пользы. Просто сделайте как я прошу и сами во всем убедитесь! Неужели я бы стала рисковать своей работой и репутацией ради какой-то прихоти? Мне нет смысла обманывать вас! Так я только себе делаю хуже! Неожиданно для Клэр, герцог остановился. Она видела, как тяжело он дышал, а руки дрожали от усиленной работы. Он поднял на нее обреченный взгляд. - Так и быть, ваша взяла. Я никогда не догоню вас. Мне не остается ничего другого, как только достать хоть одну чертову книгу. И вы правы, вам ни к чему рисковать своим местом, пытаясь убедить меня прислушаться к вам. Что?! Он согласился?! Клэр боялась верить в его сговорчивость. Только что он рычал как хищный зверь, а сейчас походил на пусть и на оскорбленного, но мирного человека. - Простите меня, милорд, - виновато сложила Клэр перед собой руки. - Мне не доставляет никакого удовольствия заставлять вас. Но это для вашей же пользы. Эдриан горько усмехнулся. - Вы не любите мою мать, но говорите как она. В вас много общего. Вы обе слишком упрямы и до последнего стоите на своем. - Приму ваши слова за комплимент, - постаралась Клэр сгладить неловкую ситуацию. - Иногда и в упрямстве есть польза. |