Книга Дурнушка для герцога, страница 12 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дурнушка для герцога»

📃 Cтраница 12

Служанка открыла перед Клэр дверь и впустила внутрь.

Клэр верно предположила: Орландо тоже был здесь и стоял возле герцога.

Две пары мужских глаз уставились на нее. Она посмотрела на одного, второго, а потом, напустив на себя уверенный вид, обратилась сразу ко всем:

- Нужно уложить Его Светлость на ровную поверхность, а я, тем временем, помою руки.

С еще более уверенным видом она прошла к столу с кувшином и налила в чашу воды.

Подозрительная тишина была не к добру. Ополоснув руки, Клэр вытерла их о полотенце и обернулась.

Ничего не изменилось. Кто сидел, так и сидел, а кто стоял, так и стоял.

Клэр вопросительно подняла бровь. Увидев ее удивление, Босуорт презрительно заметил:

- Судя по вашим манерам, мисс, вы воспитывались в конюшне. Впредь вы должны обращаться ко мне должным образом и, прежде чем начать командовать, хотя бы спросить на то мое разрешение.

Клэр осеклась, так как совсем забыла, что здесь нельзя было вести себя фривольно. Хорошо, она это учтет, а позже выяснит, каким правилам должна следовать и как нужно обращаться к герцогам.А сейчас не должна показывать, что ей неловко.

- Извините. Вы первый герцог среди моих клиентов. В следующий раз это не повторится. Так могу я приступить к своим обязанностям?

Босуорт снисходительно подал знак рукой и Орландо наклонился к нему, поднял его и отнес к кушетке, а затем уложил на нее лицом вниз.

Клэр ждала, что Орландо снимет с него сорочку, но тот просто отошёл и сел на стул. Ладно, она сама это сделает. Руки не отсохнут.

Разминая пальцы, Клэр подступила к Босуорту и, незаметно набрав в легкие побольше воздуха, тихонько выдохнула его через слегка приоткрытый рот, после чего смело взялась за сорочку и быстро вытащила ее из-под черных бридж, а затем так же быстро задрала, чтобы снять через голову.

Клэр ожидала все что угодно, но не того, что Босуорт выругается, довольно ловко для ограниченного в движении человека приподнимется, грубо схватит ее за руки и, больно сжав их, дернет на себя. Ее колени подогнулись, отчего ей пришлось наклониться и очутиться с ним лицом к лицу.

- Я, конечно, понимаю, что в вас много нерастраченной энергии, но это не значит, что вам нужно с такой страстью раздевать меня. Вы не должны касаться моего обнаженного тела.

Услышав его намек, Клэр вспыхнула как спичка. То, что ее поведение настолько извратили, заставило ее почувствовать себя чуть ли не шлюхой.

Неужели она сделала что-то настолько неприличное, что заслужила осуждения? А ведь все это наблюдал Орландо!

Клэр захотелось провалиться сквозь землю.

- Я всегда делала массаж только так.

- Может вашим клиентам это и нравилось, но будьте добры вернуть сорочку на место. Я не желаю терпеть ваши руки.

- Но тогда у меня не получится сделать массаж качественно. Так я вряд ли смогу вам помочь.

- Или вы сделаете как я хочу или сегодня же отправитесь обратно, вам ясно, мисс Притворная Невинность? Ну, что вы выберете?

Герцог смотрел на нее с презрением, так как заранее знал, что она ответит.

И он был прав. Клэр пришлось задавить гордость и сказать:

- Как пожелаете, герцог Босуорт, я верну вам вашу сорочку на место.

Она хоть и старалась говорить вежливо, но в ее тоне отчетливо угадывались враждебность и желание передразнить его.

- Ничего другого я и не ожидал услышать, - с пренебрежением отозвался он, а затем отпустил ее руки и сновалег.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь