Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
— Тогда, наверное, я должен радоваться тому, что Гвин со мной не поехала, — резюмировал Торн. — Нам с отцом хватало забот в Берлине, когда мы, словно назойливых мух, отгоняли от Гвин охотников за приданым. — Здесь, вместе со мной, нас было бы трое — все легче, — заметил Грей и, подняв глаза, добавил: — Гвин оценила бы роспись потолка. И не только. Она сделала бы не одну зарисовку этого дома и снаружи, и изнутри. До сих пор не возьму в толк, почему она отказалась ехать с тобой, — сказал Грей и, пристально посмотрев на Торна, спросил напрямик: — А ты знаешь? — Она сказала, что должна помогать матери. — Чепуха! Мама в состоянии сама о себе позаботиться. К тому же у нее есть Морис, который на нее не надышится. Нет, у Гвин была другая причина. Торн догадывался, как зовут эту «причину». Как бы там ни было, Гвин ему душу не открывала, а сплетничать о сестре с Греем Торн не желал. — Кстати, а что на ярмарке невест делаешь ты? — сменил тему Торн. Грей помрачнел. — Я проиграл пари. — Вот как? И на что же вы играли? — Я должен остаться здесь до полуночи или пока меня не представят леди Джорджиане. — Ты о дочери графа Девоншира? О той самой, что дебютировала в этом сезоне? — О ней самой. — Тогда тебе непридется торчать тут долго, — заключил Торн. — Тебя представят ей в числе первых. — Как и тебя. Или ты забыл о своем высоком статусе? — Нет, не забыл. — Как мог он забыть, когда, стоило ему появиться в зале, как все вокруг принялись с ним раскланиваться и приседать в реверансах. — Никогда не забывай о том, кто ты такой, — снисходительно напомнил ему Грей. — Помни, что вокруг полно охотниц, мечтающих лишь о том, чтобы повесить твой герцогский венец к себе на стену в качестве трофея. Так что будь начеку! — Можешь не сомневаться. Как только я увижу кого-нибудь из семейства Девоншир, немедленно сбегу. — Но, советуя тебе держать ухо востро, я имел в виду вовсе не Девонширов. Они по статусу выше нас с тобой, и я не стал бы портить с ними отношения. Кто знает, быть может, мне придется обратиться к кому-то из них за помощью. Торн подумал, что сбежать загодя было бы лучше, чем сесть в лужу, общаясь с могущественным герцогом или его женой. Хотя его уже представили Девонширам и они успели обменяться парой дежурных фраз, Торн очень боялся, что его незнание неписаных законов света сыграет с ним злую шутку. В Пруссии с английскими герцогами ему не доводилось общаться, поскольку он был единственным в округе с тех пор, как Грей уехал в Англию. — Во-первых, у меня нет твоих амбиций, и, в отличие от тебя, я не мечтаю завоевать расположение половины королевства. А во-вторых, я вполне могу исчезнуть незаметно, если возникнет необходимость. — Ты так думаешь, братишка? Оглянись вокруг, добрая половина юных леди уже положили на тебя глаз. — Или на тебя? Когда его светлость с супругой будут представлять тебя своей дочери, внимание всех будет приковано к тебе одному, и моего отсутствия никто не заметит, — с усмешкой парировал Торн. — Я, как и ты, не тороплюсь жениться. Но это не значит, что я должен отказывать себе в удовольствии общения с какой-нибудь хорошенькой девицей, если она к тому же окажется еще и неглупой и занятной. Торн услышал, как кто-то у него за спиной хмыкнул, но, оглянувшись, никого не увидел. И решил, что ему почудилось. |