Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
— А ты как думала? — с ухмылкой ответил Торн. — Он — будущий папаша. Чем не повод для гордости? — По крайней мере, мне не придется никого оповещать. Джошуа все сделает за меня. Но я не затем начала говорить о браке и детях. Я пыталась донести до тебя мысль о том, что здесь сегодня немало незамужних леди. Торн мысленно выпустил шипы. Теперь, когда Гвин наслаждалась счастливой семейной жизнью, ей хотелось, чтобы все вокруг последовали ее примеру. Торн не разделял ее взглядов. Может, Гвин и повезло, но она была в явном меньшинстве. Из трех браков матери лишь один был по любви. И это только по ее словам, ведь если верить баронессе Норли — то и там не все было гладко. За годы, проведенные в Англии в статусе желанного холостяка, Торн насмотрелся всякого и стал убежденным циником. Гвин напрасно теряла время, пытаясь сыгратьроль свахи. Торн уже собрался сказать ей об этом, как Гвин неожиданно добавила: — И этим леди надо с кем-то танцевать. Оказывается, он неправильно ее понял. Гвин укоряла его за то, что он манкирует своими обязанностями холостяка. Ну, это совсем другое дело. Торн знал правила и охотно им подчинялся. — Значит, так. Перед тем, как уйти, я приглашу на танец одну леди по твоему выбору. Такой расклад тебя устроит? — Возможно, — неопределенно сказала Гвин и, прищурившись, спросила: — А после этого? — Ты намерена заставить меня танцевать с несколькими партнершами? — На это я не смею рассчитывать. Хотя я бы предпочла, чтобы ты здесь задержался. Кстати, куда ты поедешь? — Не знаю. Не думал об этом. В театр или в клуб. — Торн забарабанил пальцами по подбородку. — Интересно, Воксхолл еще открыт? Может, парни, что его купили, позволят мне пройтись по канату под куполом? Я выпил всего один бокал шампанского, и мне, вполне вероятно, удалось бы не свалиться. Гвин закатила глаза. — Тебя послушать, так эти пьески — ты знаешь, о чем я, — писал не кто иной, как ты! — О каких пьесах речь? — несколько напряженно спросил Торн. — О тех, что пишет твой германский друг, мистер Джанке. Первая из них, насколько я помню, называется «Приключения одного неприкаянного джентльмена в Лондоне». — Начнем с того, что его зовут не Джанке, а Джанкер, — раздраженно сказал он. — Во-вторых, никаких упоминаний того, что главный герой — Феликс — немец. О нем сказано, что он иностранец, но не сказано, из какой именно страны. Гвин смотрела на брата с подозрительной пристальностью. — На мой взгляд, совершенно неважно, какой национальности иностранный джентльмен по имени Феликс. Я лишь хотела сказать, что ты бы придумал для него еще более захватывающие приключения. Торн не понимал, пытается Гвин его подловить или нет. Не исключено, что она догадывается, что под именем «приятеля» Торна, поэта по имени Конрад Джанкер, пишет сам Торн. — Если верить Джанкеру, публике нравятся описанные им приключения. Настолько нравятся, что пьесы приносят ему хороший доход и вот уже несколько лет позволяют ему безбедно жить. Что же касается продолжения, то… — Торн встретился глазами с Гвин, увидел, что она улыбается, и осекся. — Я просто хочу сказать, что онинеплохие. — Конечно. Ты верный друг, и уже по этой причине не станешь отзываться плохо о произведениях приятеля. Что касается меня, мне нравятся только сцены с участием леди Держи-Хватай и ее дочки мисс Замани-Обмани. Их махинации — это что-то. Я всегда смеюсь до упаду. |