Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
— Не сомневайся, — со смешком сказал Торн. — Но я шла к тебе не за этим, — сказала Гвин. — И я рада, что успела тебя перехватить, пока ты не убежал. — Гвин сосредоточенно поправляла перчатки. — У тебя вообще есть привычка незаметно исчезать с такого рода мероприятий. — Что ты имеешь в виду под мероприятиями такого рода? — Я имею в виду ярмарки невест. — Но сейчас уже октябрь. Сезон уже закончен. К тому же я полагал, что сегодняшним балом мы обязаны вашему с мужем новоселью. И среди гостей, как я заметил, немало тех, кого никогда не пригласили бы на бал с дебютантками. Уильям Бонэм, к примеру. — Прекрати, — ткнув его локтем в бок, сказала Гвин. — Я знаю, что ты не одобряешь его ухаживаний за мамой, но он для нее — идеальная пара. — Он — делец и ловкач. — Он — деловой человек. И был другом нашего отчима. Англия плохо на тебя влияет, братец. Ты все больше превращаешься в сноба. И кстати, мама говорит, что никаких романтических чувств она к нему не испытывает. — Она так же говорила о нашем отчиме, но это ей не помешало выйти за него замуж. — И правильно сделала! Не выйди она за него, у нас не было бы двух славных братьев, Шеридана и Хейвуда. И мы бы никогда не уехали из Англии, и у нас не было бы такого чудесного детства в Пруссии, которую мы оба так любим и считаем домом. — Всё так, — согласился Торн. Он не стал напоминать Гвин, что, если бы не отчим, ему бы не пришлось выбирать между герцогским титулом и любимой сестрой. Нет, отчим тут ни при чем. Он сам поставил себя перед жестоким выбором. Надо было еще до отъезда рассказать Гвин, что он предложил ее любимому поклоннику денег, чтобы тот отстал от сестры, и негодяй взял деньги и сбежал. Мало-помалу их с Гвин отношения наладились и стали почти прежними. Почти, да не совсем. За годы, прожитые порознь, Торн стал гораздо осторожнееи предусмотрительнее, а Гвин превратилась во вполне самодостаточную женщину. И лучшим свидетельством наступивших изменений в их отношениях являлся тот факт, что Гвин не знала ни о том, что Торн пишет пьесы, ни о том, что у их с Гвин отца была тайная связь. Не рассказывал Торн сестре и о той единственной женщине, которой сделал предложение. Торн едва не ущипнул себя за переносицу. С чего бы он вдруг вспомнил о ней? Ответ прост. Потому что до этого он подумал о тайной любовнице отца. С годами уверенность Торна в том, что тайная любовница существовала, только крепла. После того недоброй памяти бала у герцога и герцогини Девоншир Торн написал матери, вскользь упомянув встречу на балу с леди Норли. Он сделал это лишь затем, чтобы узнать, как отреагирует на упоминание мать. К его удивлению, она попросила его передать «моей доброй подруге леди Норли привет и наилучшие пожелания». Оказалось, что баронесса не лгала, рассказав о дружбе с матерью. Торн решил, что в этой ситуации он не станет тревожить мать слухами и подозрениями, и больше ни разу о леди Норли не обмолвился. — Если маме нравится мистер Бонэм, и он хорошо к ней относится, — между тем продолжала Гвин, — в чем проблема? Рожать от него детей мама вряд ли будет. — И на этом спасибо. — Кстати, о браке и детях… — Ты ждешь ребенка. — Как ты догадался? Я думала, наряды пока успешно скрывают мое положение. Джошуа тебе сказал, да? — со вздохом заключила Гвин. |