Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 23 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 23

– Уверен, если вдруг начнется война, Жаклин Кохран непременно возьмет тебя в свои ряды, – примирительно сказал Джек.

– Когданачнется, – поправил Эдди с другого конца стола.

Джинни взглянула на светловолосого красавца. Когда они только познакомились, он сказал что-то очень похожее.

– Думаешь, все-таки будет война?

– Я в этом уверен.

– Но Гитлер ведь не нападет на Америку, – возразила она. Эдди усмехнулся:

– Гитлер – нет. Я действительно считаю, что мы должны помочь старушке Британии, но беспокоиться нам стоит не о нем.

– А о ком?

– О Японии, конечно. Им, может, и не нужно мировое господство, как Гитлеру, но захватить Азию – вполне в их стиле. Наши санкции, особенно нефтяные, сильно их задели. Поэтому сейчас они стараются захватить как можно больше территорий у Китая и при этом двигаются на юг, в Индокитай, чтобы обеспечить себе собственные маршруты снабжения. Если им это удастся, дальше они пойдут на Таиланд и Малайю, а там… – Он широким жестом обвел пляж, нежно-персиковый в лучах заходящего солнца.

– Гавайи? – ахнула Джинни.

Джек приобнял ее за плечи:

– Не волнуйся. Ни черта у них не получится, мы им не дадим и шага ступить. У нас непревзойденный флот, япошкам он не по зубам. А если поднимется наша авиация…

– У них тоже есть самолеты, – спокойно вставил Эдди.

Джинни с сомнением посмотрела на него:

– Ну самолеты-то, может, и есть, но я слышала, летчики из них никудышные.

– Это заблуждение, – покачал головой Эдди. – Пару лет назад мы с Джо были в Токио, и я скажу так: адмирал Исороку Ямамото – не промах. Его летчики подготовлены, решительны и ничего не боятся, даже смерти. Боюсь, на свою беду мы недооцениваем японцев.

Джинни заерзала на стуле, а Дагни с укором хлопнула мужа по руке:

– Эдди, ну разве можно за коктейлями о таком говорить!

Он взглянул на жену и тут же смягчился:

– Прости, малышка, ты права. Зачем портить такой вечер разговорами о войне? – Он поцеловал ее и, обернувшись к остальным, улыбнулся. – Давайте еще по май-таю?

Разговор плавно вернулся к легкой болтовне, но Джинни не могла забыть серьезность, с которой Эдди говорил об угрозе. Вдруг солнечные острова перестали казаться ей идиллическим уголком. Она молча допила коктейль, глядя, как за гигантским силуэтом авианосца заходит солнце. Она могла разглядеть, как на его палубе выстроились истребители, и впервые в жизни остро ощутила, сколько смерти и разрушения способны нести эти пташки.

От этой мысли Джинни вздрогнула. Переведя взгляд на пляж, она заметила знакомую фигуру.

– Лили!

Девушка-механик обернулась, но, кажется, не поняла, кто ее зовет. Джинни быстро извинилась за столом, выбежала на променад и снова окликнула Лили. Теперь Лилиноэ заметила ее и радостно помахала. Рядом с ней был ее отец – он вежливо поклонился Джинни в знак приветствия и направился к группе мужчин, игравших в конане – гавайские шашки – где-то вдали на пляже.

– Пойдем по коктейлю выпьем, – предложила Джинни. – Я угощаю!

Лили замялась:

– Спасибо, но, пожалуй, откажусь. Да и я толком не одета.

Джинни окинула взглядом ее платье в цветочек:

– Дорогуша, ты выглядишь изумительно.

– Да это я сама сшила…

– Значит, ты со швейной машинкой управляешься не хуже, чем с моторами! Папа у тебя сегодня такой довольный – может, и он с нами заодно выпьет?

Лили с тоской посмотрела в сторону бара, и Джинни поняла намек. Мягко, но решительно она взяла подругу под руку и повела ее обратно к столику, откуда сама только что вышла. Джо Рошфорд вскочил, любезно подвинул стул для Джинни и отправился за еще одним для Лили, которая, вся зардевшись от смущения и удовольствия, аккуратно села на свое место.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь