Книга Курс 1. Ноябрь, страница 154 – Гарри Фокс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Курс 1. Ноябрь»

📃 Cтраница 154

В её абсолютной, безоговорочной, разрушительной искренности. Она не лицемерит. Она не играет в дипломатию. Она — стихия. Огонь, который сжигает и себя. Её любовь — это проклятие, болезнь, и она несёт её с гордостью обречённого. Она антигероиня, чьи мотивы нельзя мерить обычной моралью. Её мерило — древняя кровь и безумное желание.

Про «рояли в кустах» и запутывание:

Да, я обожаю, когда сюжет живёт своей жизнью. Персонажи — не марионетки. Они смотрят на мой красивый план и говорят: «Интересно. А я пойду нахуй и ввернусь в самое пекло, потому что так велит мне моя исковерканная, прекрасная душа». Рояль? Я сам не знаю, что вытворят мои персонажи в следующем абзаце.

Поэтому — да, между строк есть намёки, полутона. Связь Бладов с культом не прямая — это скорее общее прошлое, общие «друзья» в тени, взаимовыгодное использование. Лана не верит в идеалы культа — она верит только в свою цель. А культ, в свою очередь, с радостью использует её ярость как таран.

Если что-то непонятно — спрашивайте.

Я не пишу учебник. Я пишу историю, где у каждого своя правда, своя боль и своя тьма. И Лана — это тот огонь, который может согреть, а может испепелить всё вокруг. И она ни капли не сожалеет.

23 ноября. 02:15

Темнота подземелья была не просто отсутствием света. Она была густой, вязкой, живой. Воздух пах сырой землей, ржавчиной столетий и тем сладковатым, тошнотворным запахом, что исходил от корней. Они оплетали всё: своды потолка, стены, даже под ногами сквозь трещины в камне пробивались тонкие, пульсирующие багровые жилки. Наш путь был не дорогой, а туннелем, прорезанным сквозь кишечник какого-то чудовищного, спящего существа.

Лана шла рядом. Ее плечо иногда касалось моего. Она крала взгляды, но я смотрел прямо перед собой, на спины Клинков, которые беззвучно и эффективно расчищали путь. Их клинки, обернутые алым сиянием крови Ланы, резали корни как масло. Те шипели, истекали черной жижей и смолкали, но дальше их становилось только больше.

— Роберт, — ее голос прозвучал тихо, почти несмело, потерявшись в гуле нашего продвижения и далекого, глухого сердцебиения, что, казалось, исходило от самих стен.

Я не ответил.

— Ты злишься? — настаивала она.

— Нет.

— Я вижу, что злишься. — Она засеменила рядом, пытаясь заглянуть мне в лицо. — Но… почему?

Я остановился и медленно повернул к ней голову. Не все лицо, только взгляд. Холодный, плоский, лишенный всего, что она могла бы узнать как «его» — ни сарказма, ни усталой нежности, ни даже гнева. Просто оценка.

Она съежилась, будто от порыва ледяного ветра. Ее губы дрогнули.

— Роберт, я… — начала она, но слова застряли.

— Давай закончим со всем поскорее, — перебил я. — А после поговорим. Хорошо? Вот и отлично.

Я двинулся дальше, обходя ее, словно препятствие. Она замерла на секунду, затем, сжав кулаки, бросилась догонять.

Мы спустились еще на один уровень. Здесь корни были толще, их пульсация — ощутимее. Они висели гирляндами, переплетались в арки, образуя жутковатые, естественные баррикады. Клинки работали быстрее, но и им приходилось напрягаться. Воздух стал гуще, тяжелее дышать.

Лана снова пристроилась рядом, но теперь не касалась меня. Она шла, опустив голову, ее пальцы нервно перебирали складки грязного платья.

— Роберт, что я сделала не так? — спросила она так тихо, что я почти не расслышал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь