Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
– Вы уверены? – Можете взглянуть, если хотите. Фил подошел к телефону и уже через несколько секунд обратился к дежурному в окружном управлении полиции. – Прошлой ночью на мою квартиру был налет. Позже заходил один из ваших, и я сказал ему, что ничего не пропало. А сейчас обнаружил, что исчезла дамская сумочка. Хорошо. Он повернулся к Капаловым. – Я проснулся утром и обнаружил в комнате двух грабителей. Они сбежали, и я подумал, что все в порядке. Я забыл о сумочке и не посмотрел, на месте ли она. Прошу прощения. Ни один из Капаловых не подал вида, что уже знал о взломе. Борис Капалов произнес ровным тоном: – Крайне жаль, но сумочка и ее содержимое не настолько ценны, чтобы чрезмерно переживать о потере. – Я сегодня схожу в полицию, чтобы дать описание сумочки. Сказать, что это ваша собственность, чтобы ее отправили вам? – Будьте так любезны. Наш адрес: Ла-Хойя-авеню, Берлингейм. Разговор увял. Несколько раз Капалов словно бы хотел что-то сказать, но всякий раз сдерживался. В глазах девушки, когда Фил встретился с ней взглядом, был вопрос, на который он не попытался ответить. Капаловы засобирались. Фил пожал обоим руки, ответив на невысказанный вопрос девушки кратким сдавливанием. Когда они ушли, Фил вынул из-под рубашки сумочку, отсчитал триста пятьдесят пять долларов из тех, что были у него в кармане и положил деньги в нее. Затем глубоко вздохнул. Так закончились три года поиска легкой жизни. После увольнения из армии он плыл по течению, обнаружив, что не в ладах с миром, играл в азартные игры, выполнял поручения политиков, возможно не совершая ничего особенно порочного, но неизбежно все больше увязая в преступном мире. Оглянувшись назад, на только что испытанные стыд и отвращение к себе, он подумал, что не чувствовал бы себя таким никчемным, если бы в его прошлом было какое-нибудь выдающееся преступление, а не множество мелких делишек. Что ж, это все в прошлом! Когда закончится нынешняя переделка, он найдет работу и вернется на путь, которым шел, пока война не оборвала его устремления. Фил завернул сумочку в плотную бумагу, завязал и надежно запечатал. Потом отвез в центр города и вручил дружелюбному владельцу бильярдной с просьбой положить пакет в сейф. Два дня Фил не покидал свое жилище, бросаясь к телефону при первом же его дребезжании. Он пытался связаться с Ромен Капаловой, дозвонился, но грубый голос на ломаном английском заявил, что ее нет дома. Фил сделал три попытки – с одним и тем же результатом. Попытался поговорить с ее дядей, но ответ был тот же. Во вторую ночь он почти не спал. Задремывал, но резко пробуждался, вообразив, что прозвучал звонок, бежал к телефону и слышал одно и то же: – По какому номеру будете звонить? И Фил решил больше не ждать. Когда человеку везет, он должен действовать решительно, а не сидеть сложа руки, дожидаясь перемены в своей судьбе. 6 «Сверкающие слюнявые пасти» В Берлингейме Фил легко нашел дом Капаловых. В первом гараже, куда он обратился, фамилию не знали, но сообщили, где живут «эти русские». Даже в темноте Фил без труда опознал дом по описанию работника гаража. Проехал мимо, оставил взятую напрокат машину в самой густой тени, какую только сумел найти, и вернулся пешком. Здание высилось громадой в ночи – гигантское серое сооружение в парке, которое окружал высокий железный забор. До ближайшего дома было не меньше полумили. |