Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
– Вот бы все так с грабителями поступали! – рассуждал шеф. Он извлек из кармана три сигары: одну кинул на кровать, вторую протянул мне, а третью сунул себе в пасть. – А я как раз тебя искал, – сказал он вполголоса, пока мы закуривали. – Предстоит одно дельце, и я подумал, что ты захочешь принять в нем участие. Потому-то я и был на месте, когда отсюда позвонили. Сиплого будем брать. Хочешь поехать с нами? – Хочу. – Я так и знал. Привет медицине! И Нунен пожал руку только что вошедшему пухленькому человечку с усталым длинным лицом и серыми заспанными глазами. Доктор направился к постели, где один из людей Нунена допрашивал Уилсона. А я пошел вместе с секретарем в холл. – Кроме вас, в доме еще есть люди? – Да, шофер и повар-китаец. – Шофер пусть ночует сегодня в комнате старика. Я уезжаю с Нуненом. Вернусь, как только смогу. Думаю, ночь пройдет спокойно, но старика ни в коем случае не оставлять одного. И наедине с Нуненом или с его людьми – тоже. Секретарь разинул рот и вытаращил глаза. – В котором часу вы вчера вечером расстались с Дональдом Уилсоном? – Вы хотите сказать, позавчера, когда его убили? – Да. – Ровно в половине десятого. – А встретились в пять? – В четверть шестого. Сначала мы занимались делами в его кабинете, а около восьми пошли в ресторан обедать. Ушел он в половине десятого – сказал, что у него встреча. – А больше про эту встречу ничего не говорил? – Нет. – И даже не обмолвился, куда идет, к кому? – Нет, сказал, что у него встреча, и все. – А сами вы ничего об этом не знали? – Я? Откуда? – Я думал, что-нибудь он вам говорил. – Тут я решил переменить тему: – Скажите, у Уилсона кто-нибудь еще сегодня был? – Простите, – сказал секретарь извиняющимся тоном, – но этого без разрешения мистера Уилсона я вам сказать не могу. – Был у него кто-то из местных воротил? Скажем, Лу Ярд или… – Простите, но на эти вопросы я не отвечу, – повторил секретарь и покачал головой. – Как хотите, – сказал я и вновь отправился наверх. Из спальни, на ходу застегивая плащ, вышел доктор. – Сейчас он уснет, – бросил он. – Но кто-то обязательно должен с ним остаться. Утром зайду. – И он побежал вниз по лестнице. Я вошел в спальню. Шеф и полицейский, который допрашивал Уилсона, стояли у постели. Нунен заулыбался, как будто был ужасно рад меня видеть, а полицейский насупился. Уилсон лежал на спине и смотрел в потолок. – Ну-с, – сказал Нунен, – делать нам здесь вроде бы больше нечего. Поехали? – Спокойной ночи, – сказал я старику. – Спокойной ночи, – откликнулся тот, даже не глянув в мою сторону. В комнату вошли секретарь и шофер – молодой высокий загорелый парень. Нунен, еще один полицейский, лейтенант Макгроу, и я вышли на улицу и сели в машину шефа. Макгроу сел рядом с водителем, а мы сзади. – Брать будем на рассвете, – сказал Нунен, когда машина тронулась. – У Сиплого притон на Кинг-стрит, и обычно он сидит там до утра. Мы могли бы ворваться ночью, но пальба нам ни к чему. Возьмем его тепленьким, когда будет выходить. «Интересно, они собираются его брать или убрать?» – подумал я, а вслух спросил: – А улик против него хватает? – С головой. – Нунен добродушно рассмеялся. – Если того, что рассказала нам про него вдовушка, недостаточно, чтобы его вздернуть, считай меня карманным вором. Я хотел было пошутить на этот счет, но сдержался. |