Книга Золотой человек, страница 22 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золотой человек»

📃 Cтраница 22

Ник тоже машинально перешел на шепот, но, поймав себя на этом, откашлялся и заговорил в полный голос:

– И почему же, черт побери, вы ничего не сделали?

– Чтобы я спустилась туда?.. – Голос прозвучал чуточку громче. – Когда убийца на свободе? Кроме того, Олдбой сказал нам этого не делать.

– Какой еще Олдбой?

– Он. И, кроме того, – это был решающий аргумент, – я не одета.

– Да, но, черт возьми, я не знаю, что делать! Что с ней случилось?

Девушка показалась из-за колонны. Всмотревшись получше, Ник подумал, что вроде бы видел это живое веснушчатое личико среди сновавших по дому горничных. Она заговорила снова, добавив романтическую нотку:

– Это все из-за мистера Джеймса.

– Что?

– О, он ничего ей не сделал! Просто вышел из столовой минут пятнадцать назад…

– Так?

– И стал подниматься по лестнице. А мисс Бетти как раз спускалась. Она спросила: «Что случилось?» И он взял ее за руки и сказал: «Это ваш отец». Точные его слова. «Это ваш отец. Он нарядился грабителем, и кто-то ударил его ножом, но не волнуйтесь, он, может быть, еще и не умрет».

Девушка судорожно сглотнула. Она стояла на четвереньках, выглядывая из-за колонны.

– Что он имел в виду, сэр?

– Не важно. Ради всего святого, не могли бы вы спуститься сюда? Бояться нечего.

Она как будто и не слышала.

– Мисс Бетти, похоже, не очень-то и расстроилась. Мистер Джеймс, он поднялся к себе, а она спустилась и остановилась на нижней ступеньке. Постояла, пробормотала что-то, а потом обмякла и свалилась на пол. Такая хорошенькая…

Да, в этом-то и была еще одна проблема.

Он заявил, что не знает, что делать, – и солгал. Оказать первую помощь – элементарно. Вот только его смущало острое ощущение физической близости Бетти. И все-таки нужно было что-то сделать.

– Если вы покажете мне, где ее комната, – сказал он, – я отнесу ее наверх.

– Хорошо. Но вы не скажете Олдбою, что я с вами трепалась, ладно?

– Кстати, кто он такой, этот Олдбой?

– Он. Старина Ларкин. Мистер Ларкин.

– Ясно. Нет, я ничего ему не скажу. Идемте.

Ник наклонился и подхватил Бетти на руки.

Она оказалась легче, чем он ожидал. Воспользовавшись представившейся возможностью, он поправил ее мятую ночную рубашку.

– Кстати, кто кричал в коридоре несколько минут назад? Я услышал этот крик в соседней комнате. Поэтому и пришел.

– О, это была мисс Элеонора.

– Вот как? Я не знал, что она проснулась.

– О да, сэр. Это случилось, когда они вносили бедного мистера Стэнхоупа в лифт, чтобы поднять наверх и уложить в постель. Лифт в конце коридора, и я сама этого не видела. Несли его не на носилках, а на раскладушке, чтобы не растрясти, и, должно быть, ударили о дверь лифта, так что мисс Элеонора…

Ник остановился как вкопанный. Испуганная выражением его лица, девчушка нырнула обратно за колонну. Выглянуть оттуда одним глазком она решилась лишь через несколько секунд.

– Минутку, – четко произнес Ник. – Повторите. Вы хотите сказать, что кто-то перенес мистера Стэнхоупа до прихода доктора?

Ответа он не получил.

Парадный вход в Доме Масок – двойные двери в напоминающем бокс вестибюле со стенами из цветного стекла – представал перед внешним миром с железным молотком в форме головы льва. И вот теперь кто-то колотил в эти двери так, что глухие удары отдавались эхом под куполом.

Несчастную осведомительницу это громыханье обратило в бегство. Ник краем глаза увидел прыгающую из стороны в сторону косичку, мелькающие пятки и штанины пижамы в красную полоску. Девчушка стремглав взлетела по лестнице на верхний этаж, в безопасное место.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь