Книга Тайна графа Одерли, страница 62 – Альда Дио

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна графа Одерли»

📃 Cтраница 62

– Констанция… Что ж, теперь без бальзамина точно возвращаться нельзя. Пойдем. – Его пальцы на миг дернулись навстречу моим, но вовремя сжались. – Значит, ты еще и внимательна. Я не заметил, что за нами следят.

– Я прислуга. – Ложь так легко сходила с языка, будто маска срослась с лицом. – Мне положено быть внимательной, чтобы уметь во всем угождать милорду.

Едва я произнесла это, как стыд накрыл меня с головой. Ну вот и опозорилась, Луиза!

– Я не… Совсем не то имела… – Оправдания уже полились из меня, когда Генри вдруг начал снимать жюстокор.

Нет…Горло сковало страхом. Нет, нет, нет, он же не…Снежинки закружились слишком быстро, размывая графа и зимний пейзаж.

Вместо него я оказалась в душной комнате дешевого трактира.

Колючая простыня жгла кожу, а кислое вино – внутренности. Мои пальцы лихорадочно царапали ткань ярко-красного мундира Питера Нордфолка, прежде чем я управилась с десятком пуговиц и собственноручно сняла его.

– Луиза… – Его горячее дыхание обожгло шею. Руки… Его руки были везде – на губах, ключицах, сжимали мою грудь под кружевом нижнего платья, спускались по животу, гладили бедра и…

Я вернулась в настоящее с сиплым вздохом, что тело сделало вместо меня, не желая задохнуться. Жестокий Граф Одерли стоял напротив, в рубашке и камзоле, а мои плечи укрывало тепло его жюстокора.

– Ты дрожишь.

– Спасибо, милорд, – прохрипела я. – Вы не должны.

– Это мелочь.

– Нет. Вовсе нет.

Позаботился. Он не такой, как Питер.

Ничего не сказав, граф продолжил путь в сторону пролеска, скрывающего разросшиеся цветочные клумбы. Не самого опрятного вида, редкие цветные всполохи поднимали головы из-под снега, желая дотянуться до последних лучей.

– Вот эти. – Генри наклонился у высокого стебля с причудливо-острыми листьями. Пару движений ладонью, и из-под снежной шапки показалось нежно-розовое соцветие. Я не смогла сдержать улыбку.

– Какие красивые. И… необычные.

– Давай соберем пару дюжин для столовой? – спросил он, а я поджала губы, не уверенная, что экзотичные цветы подойдут к столу темного дерева и стульев шоколадной обивки.

– Для… гостиной? – безошибочно прочел он мое замешательство.

– Да. Для малой гостиной.

– Отлично.

Поиск цветов под снежным покрывалом увлек в достаточной степени, чтобы едкий туман прошлого рассеялся. Именно оно привело меня сюда, и я должна все исправить.

Нельзя терять бдительность рядом с Генри Одерли!

Ни бдительность. Ни голову. Ни сердце.

Глава 12

– Подготовку к рождественским приемам начинаем сегодня. Все восточное крыло надобно вычистить, отмыть, к прибытию господ подготовить, – отчеканил ледяной голос Констанции на утреннем сборе. – До обеда жду у себя за жалованьем. Начнем с северного крыла. – Мы с Абигейл переглянулись. В ее темных глазах заплясали восторженные искорки, а улыбка растянулась чуть ли не до ушей.

– Ну вот, теперь и зимнее платье прикупить можно, да и на запасы эля сложиться, – радостно сказала она позже, выходя из кабинета экономки. – Тебя просит. Удачи.

При виде этой двери меня пробирала зябкая дрожь – воспоминания о шифре все еще вселяли страх. Закусив губу, я вытерла вспотевшие ладони о передник и вошла.

– Джесс Лейтон… – протянула экономка, склонившись над счетной книгой. Заточенное перо медленно двигалось над списком имен, а значит, у меня было время.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь