Онлайн книга «Тайна графа Одерли»
|
– Со мной все в порядке, – соврал он, поднося к губам травяной отвар. – Не первый и, ручаюсь, не в последний раз получаю розог. – Джек, мне очень, очень жаль. Если бы я не пришла поговорить, ничего бы не было, я не должна была… – Перестань, – прервал он. – Ты осторожнее меня была! Я сглупил, не знаю, о чем думал, когда предложил пройтись, считал раньше, что в голове у меня что-то, да есть, но ошибся. – Щеки его покраснели, и он поспешил спрятать лицо в чашке. – Спина? – Он кивнул. – Джек, экономка еще не говорила со мной насчет воскресенья, я пойду в деревню и куплю заживляющую мазь, слышала, как девушки хвалили одну, – лепетала я, наивно полагая, что обещания смогут уменьшить его боль. – Знаю, что за мазь, – сказала Бекки, входя на кухню. Она подхватила зеленое яблоко и с громким хрустом надкусила его. Сок брызнул на замасленный передник. – Схожу с тобой. А ты не унывай! – обратилась она к Джеку. – С кем не бывает, вон меня на прошлом месте колотили так, что по четыре дня встать затем не могла, Господь мне свидетель! И ничего! Работаю. – Не унываю я! – возмутился Джек. – С ним все понятно, а с тобой-то что? Бледнее смерти сделалась, а под глазами уже и монеты складывать можно, совсем не спишь, поди? Я ухмыльнулась столь наглым замечаниям. Такой простой и твердолобой искренности в кругах высшего света не найти. – Да, сплю плохо… – Я замялась, вспоминая призрачную мелодию, и тело объяло холодом. – Все спросить хотела, не слышите ли вы чего по ночам? – Слышим, ясно дело. – Бекки откусила яблоко. – Как Софи храпит на весь Хэмпшир, такое только мертвый не услышит, верно я говорю? – Да я не об этом, я о… Знаю, звучит как глупость, но слухи ходили, что в Дарктон-Холле призраки плачут, и я думала поначалу – что за бредни? Но когда его сиятельство вернулся, будто и вправду нечто похожее застала. – А, ты про такой тоненький звук высокий, будто завывает кто? – спросил Джек. – То ветер через щели в крыше западного крыла задувает, проверяли уже. – Жачем ты ей ражказал?! – Нечленораздельно воскликнула жующая Бекки. – Надо было про призраков плести, вот бы испугалась наша Джесс! – Она рассмеялась так сильно, что подавилась, и теперь уже мы смеялись вместе. Но мысли о странных звуках, вовсе не походящих на ветер, я не отбросила. – Ну нет, достаточно страхов на первое время, – отвлек Джек. – А с мазью это ты хорошо придумала. Теперь, когда хозяин вернулся, он сам объезжает Лалит, и у меня больше покоя. Глядишь, с мазью и заживет быстрее… Присутствие графа в поместье было сложно не заметить. Камины почти в каждой незапертой комнате топились так, что уже через час работы со лба у меня стекал пот. Грешно жаловаться – уж лучше работать в жаре, чем в студеном холоде, когда перестаешь чувствовать пальцы. Но вот запах… к нему я еще не привыкла. Томный и дурманящий, обволакивающий каждое помещение, где проходил граф. Запах жасмина. – Ну, как тебе поместье в присутствии милорда? Не страшнее призраков? – усмехнулась Бекки. – Господь с тобой, вовсе нет. Экономка кажется опаснее. – Так и есть, да только экономка не топит дом, как котлы в аду. Я потею, как грешница в церкви! – А мне нравится тепло. – Я облокотилась спиной о стол, мечтательно глядя вверх. – Люблю лето, когда всегда светло и на полях растут цветы. Лежать бы в них и вдыхать этот запах… Кстати, что это за запах такой? Во всем поместье стоит, с самого приезда его сиятельства. Душистое мыло? |