Онлайн книга «Тайна графа Одерли»
|
– Так то не новость, – спокойно ответила Бекки. – Сестра рассказывала, что у них в округе таких аж два случая за последние десять лет было, и ничего. – И что с такими барашками делают? – Кончик носа Джека порозовел от мороза. – Не живут они долго, так что ничего и не поделать. А что до козочек… Под брань и смех друзей я держала путь в деревню, где хотела купить сахарный пряник и просить мистера Холта передать сладости Энни. Под ясным небом тайны становились незначительными, переживания рассеивались вместе с жалкими перышками облаков, распахивая мою душу чему-то совершенно искреннему и чистому. Дружбе. В записке сегодня значилась таверна, поэтому, распрощавшись с друзьями и условившись встретиться через полчаса, я направилась к покосившемуся деревянному дому, откуда валил дым и запах овощной похлебки. – Добрый день, – поприветствовала я крупную женщину за стойкой. – Я ищу мужчину по имени Холт, не заглядывал? – слово в слово повторила я указания из записки. Смерив всю меня оценивающим взглядом, женщина отложила в сторону окровавленный топорик для мяса и, утерев нос рукавом, безмолвно кивнула в сторону лестницы. Не очень-то дружелюбно. С другой стороны, после трактирщика в Эймсбери эта дама казалась настоящей душкой. Безмолвно следуя за ней к хлипкой лестнице, я поднялась в узкий коридор на четыре двери. Трактирщица, даже не вытерев руку о передник, шумно постучала в одну из них: – Ваша девка, сэр! Скрипнув, дверь отворилась, а женщина, посмотрев на меня столь осуждающе, будто я и вправду уличная девка, зашагала прочь. Горечь от прохладного приема не успела очутиться на языке – ее место занял легкий укол паники, а потому поспешила занять руки разглаживанием шерстяной накидки. Так и не придумала, что на этот раз доложить мистеру Холту. Подняв голову, я вошла в тесную комнатку, и воздух выскользнул из легких всхлипом. Две серые льдинки впились в мое лицо. – Здравствуй, Луиза. – Сэр Ридл? * * * Его фигура темнела на фоне заснеженного окна. Я успела позабыть суровый профиль угловатых линий, шерстяное пальто и низкий голос с томной хрипотцой. Сердце застучало быстрее, перенося меня на четыре года назад. – Сэр Ридл! – вскрикнула, подскочив к нему и порывисто обняв. Мужчина не ожидал подобного приветствия, а потому похлопал меня по спине лишь спустя несколько мгновений. – Я тоже рад тебе, Луиза, – с намеком на улыбку произнес он. Фортуна, как же быстро его голос возвращал в прошлое. Когда-то знакомое лицо вмиг оживило размытые тени воспоминаний. – Я не ожидала вас увидеть, думала, прибудет мистер Холт! С ним все в порядке? – Конечно. Он выполняет поручение в другом месте, только и всего. Да и мне хотелось справиться о тебе лично. Только посмотри на себя, – он сделал шаг назад в крохотной комнате, почти сразу же упершись в подоконник. – Выглядишь чудесно, расцвела. Признаться, я опасался, как Жестокий Граф будет с тобой обращаться, но вижу, что переживания беспочвенны. Я прав? Холодный огонек блеснул в его светлых глазах, и я поспешила закрыть за собой дверь. – С чего бы начать… Уж точно не с того, что буду собирать информацию для Генри на балу. И про опиум говорить нельзя. Что же тогда можно? Я села на жесткую деревянную койку, опустив взор на руки, совсем как в гостевом доме. |