Книга Шелковая смерть, страница 68 – Наталья Звягинцева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шелковая смерть»

📃 Cтраница 68

– Ловлю вас на слове! – воскликнул барон и, совершенно довольный собой, вновь сел за стол и продолжил завтрак.

Однако вечером ни одному из дел, придуманных графом, и ни одному из планов, составленных бароном, не удалось осуществиться. Ибо в пятом часу в дом пожаловал визитёр. То был граф Бусурыгин.

– Вы уж простите меня, Николай Алексеевич, что так посередь дня да без предупреждения, но очень прошу вас меня принять… – Грузная фигура графа слегка раскачивалась из стороны в сторону.

– Да что вы, Андрей Арсеньевич, о чём речь. – Вислотский ничуть не расстроился его приходу: если удастся продержать гостя подольше, а потом скрыться в кабинете, сославшись на боль в ноге, вечер закончится, так и не начавшись. – Вы всегда желанный гость в моём доме, не хотите ли наливочки? И вы, Илья Адамович, присоединяйтесь…

– Я же не с пустыми руками пожаловал, – с облегчением вздохнул Бусурыгин. – Ох, господа, если бы вы только знали, какой у меня вчера ужасный день выдался, еле я его пережил, столько хлопот, столько волнений. – Потом, внезапно спохватившись, Андрей Арсеньевич поспешно перебил сам себя: – Ох-ох-ох, что это я сразу о делах заговорил, нехорошо с моей стороны… Прежде всего, граф, разрешите узнать о вашем самочувствии, это ведь для меня главный повод визита к вам, уж очень вы мне давеча взволнованным показались.

Вислотский слегка склонил голову и церемонно ответил:

– Мне приятно ваше внимание к моему здоровью, но будьте покойны, дорогой граф, хуже оно никак не стало. Что до настроения, так оно даже лучше наладилось. Можно сказать, я в тот вечер, что провёл в Доме с фонтаном, замечательно встряхнулся, будто от долгой спячки пробудился, разогнал кровь. А что вы сказали про неприятности, которые вас постигли? Надеюсь, моя маленькая выходка к ним никакого отношения не имеет?

На это граф Бусурыгин как-то замялся, пару раз прочистил горло и повинным голосом начал:

– Какой же вы, граф, однако, прозорливый. Будто мысли мои видите, – вздохнул толстяк. – Всё это из-за той треклятой расписки, что выпала из вашего кармана.

На его заявление Вислотский ничего не ответил, лишь медленно поднял изогнутую серпом бровь и застыл, ожидая продолжения. Штрефер же, наоборот, весь завертелся от нетерпения и любопытства, подался вперёд и уставился на гостя.

Бусурыгин вытянул из глубоких карманов две увесистые бутылки и поставил на небольшой резной столик подле дивана, на котором расположился хозяин дома. После чего Андрей Арсеньевич отёр рукавом пот со лба и втиснулся в предложенное ему кресло. Штрефер уже сидел в соседнем кресле, подле Вислотского.

– Начну-ка я, пожалуй, по порядку, а то от волнения могу перепутать…

И действительно, граф Бусурыгин сегодня совсем не походил на того спокойного и монументального господина, которым он представился в игорном доме. Теперь он был совершенно измученным, с обречённостью во взгляде стариком. Он то и дело тяжело вздыхал и извинялся за это.

– Шампанское вам просил передать купец Сладков, мы с ним приятельствуем, не смог ему отказать, – сказал Андрей Арсеньевич и опять вздохнул: – Ох и денёк вчера выдался…

При упоминании о Сладкове барон просиял, он наклонился к бутылям и, схватив их за изящные горлышки, притянул к себе, картинно поцеловал сначала одну, затем вторую и закричал:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь